— Это и наше направление, — сказал Тремаль-Найк. — Поскольку он расчищает нам дорогу, пойдем за ним: это сэкономит наши силы. Однако держите наготове карабины: с минуты на минуту он может повернуть назад.
— Мы готовы встретить его, — отозвался Сандокан. — Женщины сзади, а мы впереди. Начнем нашу охоту.
НАПАДЕНИЕ НОСОРОГА
Хотя носорог с минуты на минуту мог повернуть назад, Сандокан решительно шел вперед по проложенной тропе в сопровождении Янеса и Тремаль-Найка. Они продвигались, однако очень осторожно, держа палец на курке карабина, и часто останавливались и прислушивались.
Но не было слышно никакого шума: очевидно, носорог успел уже уйти далеко.
— Он очень любезен, — сказал Янес. — Проложил нам шикарный проспект, дал отдохнуть нашим людям. Пусть продолжает в том же духе, пусть так и следует прямо до ворот твоего поместья, дружище Тремаль-Найк.
— А там пусть заходит в конюшню, — смеясь, ответил бенгалец. — Я бы задал ему хорошего корму из вкусных корней и свежей листвы.
— А ведь факт: он все время придерживается нужного нам направления.
— Посмотрим, насколько его хватит, — сказал Сандокан. — Как бы ему не надоело наше общество, и он не решил избавиться от нас. Если это взбредет ему в голову, нам не поздоровится, господа.
Так они продолжали продвигаться вперед, а за ними на расстоянии пятидесяти шагов шли малайцы, охраняя Сураму и вдову. Пройдя еще семьсот-восемьсот метров, они заметили, что бамбук начинает редеть, а впереди слышится оглушительный гам, точно множество водяных птиц слетелись и устроили птичий базар у пруда.
— Неужели выходим на открытое место? — спросил Сандокан. — Я мечтаю о глотке свежего воздуха.
— Тихо, — сказал Тремаль-Найк. — Где-то здесь носорог.
— Но его нигде не видно.
— Он мог затаиться в зарослях. Янес, вышли на разведку трех человек.
Едва португалец сделал знак трем малайцам подойти к ним, как впереди показалось открытое пространство с озерцом желтоватой воды, поросшим тростником и листьями лотоса.
На противоположном берегу виднелись какие-то развалины: колонны, арки, обломки треснувших стен — видимо, остатки древней пагоды.
Сандокан быстрым взглядом окинул водоем и тут же отпрянул назад в заросли.
— Он там, этот зверюга, — прошептал он. — Похоже, он дожидается нас, чтобы наброситься.
— Взгляну-ка и я на это чудовище, — сказал Янес.
Он лег на землю и ловко пополз среди бамбука туда, где кончались заросли. Огромный носорог стоял на берегу пруда, наполовину погрузив свои ножищи в грязь и опустив голову. Его страшный рог был направлен в сторону людей. Это был один из самых крупных экземпляров, почти в четыре метра длиной и больше метра высотой. Его уродливая голова, короткая и треугольная, вросшая в массивное бесформенное туловище, казалась страшным тараном, на конце которого торчал длинный и острый рог.
— Ну и зверь! — воскликнул Янес, разглядывая его. — Неужели он не даст нам пройти?
— Скоро он не уйдет, — ответил осторожно подошедший бенгалец. — Они упрямы, эти животные.
— Мы можем стрелять в него прямо отсюда. Шесть пуль достаточно, чтобы свалить его.
— Гм! Сомневаюсь в этом.
— Мы с Сандоканом убили не одного в лесах Борнео. Правда, те были не такие огромные.
— Когда он стоит, трудно поразить его насмерть.
— Это почему?
— Складки, которые собираются на его броне, прилегают одна к другой и мешают пуле проникнуть внутрь. |