Изменить размер шрифта - +

Пэм и я практически одновременно пожали плечами. Пэм все еще казалась немного под кайфом, но уже лучше контролировала свои движения и держала рот на замке. Однако, руку мою по-прежнему не отпускала.

Мы ждали своей очереди в большей комнате, где оставили свою одежу. Слава Богу, нам разрешили переодеться. На Пэм все еще был ее золотой бюстгальтер. Из солидарности я одела только брюки.

Наша подруга, стриптизерша-вампир прошла мимо двери по дороге к выходу. Ее сопровождал коп. Она обернулась в нашу сторону, ее лицо было невозмутимым и безразличным. Наконец, я вспомнила, где видела ее: она работала в Harrah's, разносила напитки, когда мы заселялись. У нее на плече болталась внушительных размеров сумка; я задумалась, где эта большая сумка была все это время? В ней лежала блузка Пэм, запачканная кровью…

По мере того, как других стриптизерш допрашивали, их отпускали. Мы были последними, кого привели в эту комнату, которая, как я выяснила, была кабинетом Руди. Офицер Вашингтон ждал нас.

— Что еще произошло, пока вы были здесь? Они хотели, чтобы вы дали им бесплатный образец? — Вашингтон был достаточно молод, чтобы выглядеть слегка смущенным.

— Они казались более заинтересованными друг в друге, — сказала я осторожно.

Полицейский посмотрел на наши сомкнутые руки, но не стал комментировать.

— Итак, они оба были живы и здоровы, когда вы покинули комнату?

— Да, сэр, — сказала я. — Вообще-то они хотели поскорее нас выпроводить оттуда, потому что им нужно было переговорить с кем-то еще. Какой-то парень собирался приехать из города, они сказали.

— Это точно? Они упомянули что-нибудь еще об этом мужчине? Вампир или человек?

— Нет, — сказала Пэм впервые за это время. — Они были просто озабочены тем, чтобы мы поскорее ушли, и они могли подготовиться.

— Подготовиться? Как?

Мы одновременно пожали плечами.

— Вряд ли они бы нам это сказали, — ответила я.

— Ладно, ладно. — Офицер Вашингтон захлопнул блокнот и убрал в сторону карандаш. — Дамы, спокойной вам ночи. Вы можете забрать свои личные вещи.

Но у нас их не было. У Пэм были только ключи от автомобиля в кармане штанов и ее белое пальто. У нас не было ничего, в чем бы мы могли принести костюмы. Удивит ли это офицера Вашингтона и парня в синей куртке?

Сейчас, когда большая комната опустела, она выглядела еще более угнетающе. Только разбросанные повсюду бумажные салфетки и окурки от сигарет говорили о том, что здесь были женщины. Это и большая сумка, которую несла стриптизерша-вампир. Сумка лежала на стуле, поверх нее было накинуто белое пальто Пэм и моя куртка. Парень в синей ветровке пялился на сумку. Без колебаний Пэм пересекла комнату в своих невероятных туфлях и подцепила ее за плечевой ремень.

— Пошли, Ириска, — сказала она мне. — Нам нужно отправляться в путь.

В ее голосе не было и следа слабого английского акцента, к которому я привыкла.

Так мы и покинули «Блондинку», вышагивая стриптизерской походкой весь путь до машины Пэм.

Ирокез стоял, прислонившись к водительской двери.

Он улыбнулся нам, когда мы приблизились. Его улыбка не была слабой, глуповатой или наивной.

— Спасибо, что предоставили мне удобный случай, дамы, — сказал он, и в его речи тоже не было никакой заторможенности. — Я год ждал, чтобы они вырубились достаточно надолго, и я мог их прикончить.

Если Пэм была шокирована так же, как и я, то она этого не показала.

— Пожалуйста, — ответила она. — Насколько я поняла, ты не собираешься рассказывать полиции что-либо о нас?

— А что тут рассказывать? — Он посмотрел в ночное небо.

Быстрый переход