Изменить размер шрифта - +
В таком случае тебе не придется волноваться, что он напьется. Ты меня знаешь: я умею остановиться вовремя. Позвоню ему.

Не успела она ответить, как он нацарапал на чеке свою подпись, схватил покупки и направился к выходу. Энджи вывалила на прилавок содержимое своей тележки. Сумма составила около сорока трех долларов. Она знала, что в кошельке у нее не больше двадцати пяти, а это означало, что ей придется воспользоваться кредитной карточкой. Беря с полки ингалятор, она об этом не подумала.

На покупку детской кроватки Лукас дал им наличные. «В таком случае не будет бумажного хвоста», — сказал он тогда. А теперь вот бумажный хвост есть. Она воспользовалась карточкой для оплаты одежды, купленной для близнецов в детском магазине, и сейчас снова вынуждена ею воспользоваться.

«Скоро все кончится», — направляясь к двери, успокаивала себя Энджи.

У выхода стоял охранник. Она поставила тележку и достала покупки.

«Теперь не хватает только, чтобы сработала сигнализация, — подумала она, проходя мимо охранника. — Такое иногда случается, если придурковатые кассирши плохо размагничивают товары».

«Самое большее два дня, мы получим деньги и выберемся отсюда», — напомнила она себе, пересекая стоянку и садясь в двенадцатилетний фургон Клинта марки «шевроле».

Стоявший рядом с ней «мерседес-бенц» как раз отъезжал. Ее фары высветили модель машины: SL500.

«Наверное, стоит больше сотни тысяч, — подумала Энджи. — Может, нам следует такой купить. Через два дня у нас будет денег в пять раз больше этого, и все наличными».

По пути домой она вспомнила предстоящую программу. Как сказал Лукас, завтра Крысолов получит электронный перевод. Вечером они получат миллион долларов наличными. Когда удостоверятся в том, что все в порядке, в четверг ранним утром оставят где-то близнецов и укажут родителям, как их найти.

«Это программа, намеченная Лукасом, — подумала Энджи. — Но не мной».

 

18

 

В среду утром непредсказуемая мартовская погода опять обернулась сильным похолоданием. В окна столовой, где сидели Стив и Маргарет с Уолтером Карлсоном и его коллегой агентом Тони Риалто, бился холодный ветер. На столе стоял второй, нетронутый, кофейник.

Карлсон считал, что не имеет права скрыть то, что сказал ему Франклин Бейли о близняшках, — что одна из них сильно кашляет, у нее бронхит.

— Стив и Маргарет, я понимаю, как страшно думать, что Кэти больна, — начал он. — С другой стороны, это доказывает, что Бейли действительно их слушал. Вы беспокоились, что Кэти заболевает.

— Вы считаете, что Крысолов не придумает ничего лучше, как снова позвонить соседу Бейли? — спросил Стив. — У него хватит ума догадаться, что теперь эта линия прослушивается.

— Стив, преступники совершают ошибки. Они самонадеянно считают, что все предусмотрели, но все-таки ошибаются.

— Интересно, дают ли Кэти лекарства, чтобы ее простуда не переросла в пневмонию? — срывающимся голосом спросила Маргарет.

Карлсон посмотрел через стол. Темные круги под глазами портили ярко-синий взгляд Маргарет Фроли и были хорошо видны на бледном лице. Каждый раз, сказав что-нибудь, она плотно сжимала губы, словно опасаясь того, что скажет дальше.

— Полагаю, тот, кто выкрал детей, хочет вернуть их невредимыми.

Было без четверти десять. Крысолов сказал, что выйдет на связь ровно в десять. Трое людей сидели молча. Они могли только ждать.

В десять часов из своего дома примчалась Рина Чапмен, соседка, готовившая еду для Фроли.

— Мне позвонили и говорят, что у них для ФБР есть важная информация о близнецах, — задыхаясь, сказала она полицейскому, охранявшему дом снаружи.

Быстрый переход