Изменить размер шрифта - +
Стоило ей только скрыться из виду, как Кол протянул Дугласу руку. Тот тихонько выругался и достал из кармана серебряный доллар.

– Никогда не спорь, если нет шансов выиграть, – наставительно заметил Кол.

Дуглас увесисто шлепнул монету ему в руку, не спуская глаз с незнакомца.

– Чего то я не понимаю, – пробормотал он. – Он вовсе не кажется слюнтяем. Посмотри, как он возвышается над Мэри Роуз. Черт побери, в нем больше шести футов роста, и мускулы у него имеются, как видишь.

– Вижу, – произнес Кол и засмеялся.

– Он проворный и зоркий вроде тебя. Ей богу, не понимаю, что она в нем нашла. Вполне нормальный парень.

Кол, выигравший пари, злорадствовал. Дугласа это раздражало.

– Он таскает с собой пушку, – сказал он. – Я бы вел себя поосторожнее, если бы встретился с ним в темном переулке.

– Это новая пушка.

– Ну и что?

– Он ни разу ею не пользовался.

– А тогда зачем он напялил на себя пояс с кобурой?

– Наверное, решил, что так надо, – пожал плечами Кол. – Кстати, кожа на ремне без единой трещинки – не иначе, он тоже новенький.

– Он что, придурок?

– Похоже.

– Его в два счета укокошат, – покачал головой Дуглас.

Улыбка Кола стала еще шире.

– Вот потому то сестренка и тащит его к нам домой, – объяснил он.

– И ты знал все это еще до того, как мы побились об заклад? – спросил Дуглас в надежде получить свои деньги обратно.

– При желании ты мог бы все это разузнать.

Дуглас, смирившись с поражением, снова уставился на незнакомца и провожал его взглядом, пока тот не скрылся за углом конюшни.

– Дули сказал Моррисону, что парень из Шотландии и любит читать всякие книжки, – произнес Кол.

– Так он, значит, городской?

– Вроде так, – кивнув, ответил Кол. – Он не умеет стрелять из своего нового револьвера и драться, наверное, тоже. Ты ведь не видел у него на лице никаких шрамов, верно?

– Нет.

– Я про это и толкую. Я перекинулся с ним парой слов. Похоже, он человек образованный, но рассуждает так, словно лишился рассудка. Он признался мне, что боялся стрелять в Уэбстера – дескать, как бы кого не ранить.

Дуглас рассмеялся. Кол подождал, пока он успокоится, и добавил:

– Если бы у него была голова на плечах, он не таскал бы с собой оружие. Когда у человека болтается на поясе револьвер, это как бы знак другим, что он умеет с ним управляться.

– Позор, – заметил Дуглас. – Такой здоровенный парень – и не умеет драться.

– И правда позорище, – согласился Кол.

– Как, Мэри Роуз сказала, его зовут?

– Макдональд, – промолвил Кол, ухмыляясь во весь рот. – Позорище Макдональд.

 

11 февраля 1861 года

Дорогая мама Роуз,

В Сент Луисе с нами произошла небольшая неприятность. Я держал Мэри Роуз на коленях, и тут ко мне прицепился какой то тип. Девочка теперь вся в кудряшках и очень дружелюбно относится ко всем, кто на нее посмотрит. Ну она и улыбнулась этому типу. Показала ему свои четыре передних зуба, а подбородок то весь в слюнях. А тот умник возьми да начни громко так рассуждать – мол, с чего бы это она на меня не похожа, если я ее брат. Но тут подошел Кол, а уж он то, само собой, похож на старшего брата Мэри Роуз – и волосы у него такого же пшеничного цвета, и глаза такие же голубые. В общем, он взял нашу сестренку на руки и сказал этому зеваке, чтобы он не лез, куда не надо.

После этого случая мы решили, что будем путешествовать, пока не найдем подходящее место, где люди не суются в чужие дела. Адам считает, что можно поехать в прерии, подальше ото всех, и теперь мы собираем вещи, потому что завтра отправляемся.

Быстрый переход