Он постарался бросить ободряющий взгляд на лейтенанта Гоббина, но снова погрузился во тьму.
В третий раз Эллери пришел в сознание на кушетке, глядя на фотографию Дж. Эдгара Гувера, половину лица которого скрывал край висящей рядом акварели. Мужчина в рубашке без воротничка, застегнутой на шее большой золотой пуговицей, бинтовал его левую руку.
— Вот он и ожил, Дейкин, — с усмешкой сказал мужчина.
Человек, стоящий у окна, подошел ближе, и Эллери узнал в нем шефа Дейкина в старом розовом лыжном костюме и черной полицейской фуражке.
— Вы коронер Грапп! — радостно заявил Эллери перевязывающему его мужчине, как будто сделал счастливое открытие.
— Как вы себя чувствуете?
Эллери увидел, что он обнажен по пояс. Кожа на ребрах с левой стороны переливалась желтым, зеленым и вишневым цветами, а левая рука была забинтована до плеча.
— Так себе, — ответил он.
— Выпейте это.
Эллери проглотил нечто мерзкое и устало откинулся назад.
— С ним все в порядке, — донесся словно издалека голос коронера Граппа. — Главным образом шок и потеря крови. Я доставлю его в больницу.
— Только не в больницу, — возразил Эллери. — Я туда не поеду.
— Он туда не поедет, — подтвердил шеф полиции.
— Я должен кое-что сделать.
— Он должен кое-что сделать, — точно эхо повторил Дейкин.
— Ну, тогда держите его в тепле и не позволяйте вставать несколько часов.
В следующий момент Эллери увидел, что Дейкин полностью одет, а в комнате светит солнце. Он лежал под одеялом. Левая рука походила на барабан, а с туловища словно содрали кожу.
— Чувствуете себя лучше? — спросил Дейкин.
Эллери осторожно пошевелился и с радостью обнаружил, что может сидеть на кушетке.
— Гораздо!
— Я говорил по телефону с Джоркингом и Пласкоу — они ничего не знают о случившемся.
— Как Уолдо?
— В полном порядке. Почему на вас было вот это? — Дейкин протянул ему странный на вид предмет одежды.
Эллери взял его.
— Я что-то предчувствовал. — В одежду был вмурован бесформенный кусочек металла. — Неудивительно, что мне показалось, будто меня лягнула лошадь. Прямо под сердцем. Я всегда ношу с собой в чемодане несколько любопытных приспособлений, а вчера вечером, чуя приближение развязки, решил надеть пуленепробиваемый жилет перед поездкой в Конхейвен. Жаль, что он без рукавов. Большая у меня в руке дырка?
— Солидная. Во время выстрела оружие находилось всего в нескольких дюймах от вас. Вы видели, кто стрелял?
— Нет.
— Я-то думал, что в качестве последней жертвы наметили шефа Эпуорта или меня, — сухо заметил Дейкин. — Как там в вашей считалке? «Доктор, адвокат, торговец, шеф»? Или правила игры изменились?
— Они остаются теми же, Дейкин, — слабо улыбнулся Эллери. — Понимаете, я забыл, что тоже являюсь шефом. Во всяком случае, для одного человека в городе. — Он умолк.
Дейкин отошел к окну.
— Когда будете в состоянии объясняться по-английски, дайте мне знать.
Эллери снова лег и задумался.
— Теперь мне известно все, Дейкин, — наконец заговорил он. — История невероятная и в то же время весьма ординарная. Все просто, как детская игра. Нужно только правильно на это смотреть. Как по-вашему, Шалански уже встал?
— Что-что? — В голосе Дейкина звучало недоумение.
— Думаю, нам лучше подключить и его. |