Изменить размер шрифта - +
С одной стороны, травма ограничивала ее маневренность, с другой – давала ей уникальную возможность удержать возле себя Леонида. Терри подумала, что еще успеет разобраться в своих ощущениях. Пока ее все устраивало. Она улыбалась отражению в зеркале, когда возилась с прической: попробовала поднять наверх длинные светлые локоны, но потом решила распустить их вдоль плеч естественной волной.

Ровно в шесть тридцать раздался стук. В дверях стоял Леонид, совершенно неотразимый, в белом фраке с галстуком бабочкой.

– Вы почти совершенство, – серьезно сказал он.

– Почти?

– Не хватает одной маленькой детали. – Леонид открыл коробочку и достал пару жемчужных сережек. – Примите мой подарок и не отвергайте знак моей благодарности.

– С удовольствием приму, – честно ответила Терри. – Они восхитительные.

– Разрешите, я надену их вам. – Он откинул волнистые пряди и вдел серьги ей в уши.

Терри наблюдала за ним в зеркало, стараясь скрыть реакцию на нежные прикосновения пальцев.

– Теперь придется поднять волосы наверх, иначе серьги не увидят.

– Зачем кому то видеть? – мягко спросил он. – Достаточно, что мы с вами знаем. – Несколько секунд Леонид медлил, потом позволил локонам снова упасть вдоль лица. – Красавица, – сказал он, встав за спинкой кресла. – Готовы?

Когда он вез ее по коридору, Терри спросила:

– Ваш отец уже приехал?

– Нет, но Фрэя сказала, он в пути. – Леонид вдруг остановился, глядя вниз, где в холле, у подножия широкой лестницы, стояла нарядная группа людей. – Мои братья, – кивнул он. – Во всяком случае, некоторые.

В этот момент один из молодых людей поднял голову и указал на них.

– Это Дариус и его жена Гарриет. – Леонид махнул в ответ. – Давайте изобразим парадный выход. – Он повез Терри к лифтам. – Кстати, почему вы в инвалидной коляске?

– Что? – Терри открыла в изумлении рот. – Сами знаете почему. Вы же присутствовали…

– Имеется в виду, что мы им скажем? – пояснил он. – Когда спросят, у нас должна быть одинаковая версия. Кроме того, придется перейти на «ты».

– Понимаю. Конечно.

– Уж если врать, то лучше все продумать заранее, – усмехнулся Леонид. – Но у тебя, вероятно, нет опыта?

– Почему? – невпопад спросила Терри.

– Иначе бы позаботилась о правдоподобной версии.

Как будто ушлая интриганка Терри этого не знала! Она была в легком шоке от того, что ее приняли за наивную простушку.

– Наверное, я просто дурочка, – неопределенно протянула она.

– Нет, ты искренняя. Не беспокойся, моего лицемерия хватит на двоих.

– Правда? Какое облегчение! А что касается инвалидного кресла, лучше придерживаться правды: гостиничный персонал в курсе, что я сегодня упала с лестницы.

– Согласен. Не стоит придумывать без необходимости, чтобы потом не пришлось выкручиваться.

Терри подняла голову, пытаясь понять, насколько он серьезен, и встретила полный задорного лукавства взгляд. Она почувствовала, как по спине пробежал приятный холодок.

– Убедился на собственном опыте?

– А ты как думаешь?

– Скорее всего… Вот и приехали.

Двери лифта распахнулись. Семья в холле с интересом наблюдала необычный выезд. Фрэя уже рассказала, что видела их вместе, но инвалидное кресло привело всех в замешательство – никто не ожидал увидеть Леонида в роли санитара. Тем не менее Терри встретили с дружелюбным любопытством и окружили плотным кольцом, спеша познакомиться.

– Дариус, мой старший брат, – представил Леонид, – а это Марсель, хозяин древней хибары, в которой нас разместили.

Быстрый переход