Сакс доложила об этом Хауману. Тот ответил, что снаружи объект тоже пока не засекли, затем отдал приказ сходиться у передвижного штаба и оттуда развернуть опрос свидетелей на прилегающей территории. Сакс между тем предстояло осмотреть квартиру, собрать улики… и всем без исключения надлежало помнить, что убийца может быть рядом.
«…смотри в оба».
Вздохнув, Сакс убрала пистолет в кобуру и повернула к ступенькам, затем остановилась. Подняться по лестнице – сущий кошмар для ее разболевшихся ног, а ведь потом снова придется спускаться, только уже по другой. Проще воспользоваться одной короткой лестницей, ведущей отсюда прямо на улицу.
Иногда без поблажки себе любимой просто не обойтись, подумала она, направляясь к ближайшему выходу.
Вниманием Селлитто целиком завладело одно окно.
По рации он слышал, что склад зачищен, но сомнения не отпускали: во все ли уголки-закоулки они смогли заглянуть? Все-таки утром около музея преступника проморгали, что позволило ему подойти на расстояние выстрела.
Вон то окно – дальнее справа на втором этаже… Селлитто показалось, что за ним пару раз мелькнула какая-то тень.
Может, просто ветер? А может, кто-то пытался приоткрыть раму?
Или прицеливался?
Иголки…
Селлитто вздрогнул и отступил за фургон.
– Эй, – окликнул он одного из бойцов спецгруппы, который только что вышел из магазинчика. – Взгляни-ка, ничего не видишь вон в том окне?
– В котором?
– Вон в том.
Селлитто чуть-чуть высунулся из своего укрытия, указав на чернеющий стеклянный квадрат.
– Нет, ничего. Ты что, не слышал – здание зачищено.
Селлитто высунулся чуть дальше и с дрожью уставился на окно. Вдруг на самой границе поля зрения что-то мелькнуло, скрипнула дверь. В холодных лучах солнца блеснул металл. Убийца!
– О Боже! – выдохнул Селлитто и потянулся за пистолетом, одновременно пригибаясь и разворачиваясь к тому месту, где сверкнули блики. Но вместо того чтобы удержать указательный палец на спусковой скобе, как предписано для таких случаев по инструкции, он запаниковал.
В следующее мгновение грянул выстрел. Пуля пошла по траектории, оканчивающейся как раз в том месте, где из подвальной двери склада на улицу показалась Амелия Сакс.
Глава 14
В нескольких кварталах от конспиративной квартиры, у перехода на углу Кэнал и Шестой, Томпсон Бойд ждал, когда на светофоре загорится зеленый сигнал. Он перевел дух и отер взмокшее от пота лицо.
Ни потрясения, ни испуга он не испытывал, а запыхался и вспотел из-за того, что быстро бежал, уходя от облавы. Однако ему было любопытно, как они сумели его найти. Он всегда проверял, нет ли за ним хвоста. Скорее всего дело в оставленных где-то уликах. Да, очень возможно: та женщина в белом, которая проводила осмотр библиотечного зала и напомнила ему гремучника, пришла вместе с группой захвата. Что же такого она нашла в музее? Что-нибудь в «наборе насильника»? Какие-то микроскопические частицы с обуви или одежды?
С подобным профессионализмом он еще не сталкивался. Глядя на поток транспорта, Томпсон вспоминал побег. Когда на лестничной площадке показалась полиция, он сгреб покупки в пакет, схватил пистолет с кейсом и щелкнул включателем, подающим ток на дверную ручку. Затем прополз сквозь заготовленный в стене лаз и оказался в соседнем здании. Оттуда выбрался на крышу, повернул к южной оконечности улицы и, спустившись вниз по пожарной лестнице, бросился бежать по заранее намеченному и не раз отработанному маршруту.
Сейчас он стоял, затерявшись в толпе, у пересечения Кэнал и Шестой, ждал, когда загорится зеленый свет, и слушал, как воют сирены патрульных машин, брошенных на его поиски. Лицо было бесстрастным, руки не дрожали. Ни злости, ни паники. |