Изменить размер шрифта - +
Тони гневно посмотрела на него.

 — Мне бы этого не хотелось, сеньор, — проговорила она спокойно.

 — Но вы останетесь, — тихо сказал граф, и вновь Тони почувствовала какую-то опасность.

 — Хорошо, — сказала Тони несколько сдавленным голосом, подошла к дивану и села там, где он указал.

 Лаура держала все нити разговора в своих руках. Ей, очевидно, доставляло удовольствие поучать Франческу, и Тони подумала, что таким образом она иногда получала откровенные ответы на свои вопросы часто очень личного свойства. А разве она, Тони, сама уже однажды не подверглась инквизиции со стороны сеньоры?

 — А что ты делала в последнее время? — спрашивала Лаура Франческу. — Ты знала, что в Опорто был фестиваль народной музыки?

 — Да, конечно. — В своем энтузиазме Франческа не заметила, как проговорилась:

 — Мы там были.

 — Вы там были, — Лаура обратила свой взгляд на Рауля. — Вы были на фестивале, дорогой?

 Граф посмотрел на Лауру с несколько скучающим видом.

 — Да, Лаура, мы были на фестивале. Он получился очень интересным.

 — И вы не пригласили меня? — Лаура казалась встревоженной.

 — Я не думал, что вам будет интересно. А вы что делали все это время?

 — Почти ничего. Но ведь вы знали, что я люблю народную музыку. — Вы ездили с Франческой и — вашей мамой?

 Графиня покачала головой.

 — Что мне делать на фестивале, Лаура? Рауль был там с Франческой и сеньоритой Вест.

 — Вы сказали, с сеньоритой Вест? Рауль посмотрел на нее предупреждающе.

 — Да, Лаура, с сеньоритой Вест.

 — Понимаю. — Лаура бросила на Тони холодный взгляд. — Вам там понравилось?

 — Очень понравилось, спасибо. Лаура поставила чашку на блюдце.

 — И когда вы собираетесь уезжать, сеньорита?

 — Я, право, не знаю.

 — Сеньорита останется здесь на неопределенное время, — сказала Франческа взволнованно. — Она будет моей гувернанткой!

 — Это так, Рауль? — спросила потрясенная Лаура.

 — Да, — коротко ответил граф, — Но вам, Лаура, это вряд ли будет интересно. Пойдемте, я покажу вам картину, которую купил в Коимбре десять дней назад. Она вам понравится.

 — Но мне все это очень интересно, дорогой, — настойчиво продолжала Лаура. — В конце концов, вашей матушке должно показаться странным, что сеньорита может оставить работу в Англии, никого об этом не предупредив.

 Рауль мрачно посмотрел на нее.

 — Это не ваше дело, Лаура. Раз сеньорита хочет остаться здесь, мы все очень рады. Неужели у вас может вызывать возражение, что у Франчески будет гувернантка, которая ей так нравится?

 Лаура помрачнела.

 — Но это немного против правил, вот и все. А как вы думаете, графиня?

 Старую графиню этот разговор, по-видимому, вообще мало интересовал, она спокойно наливала чай себе в чашку.

 — Что бы Джанет ни решила, я полностью с ней согласна, — с рассеянным видом произнесла она, глядя на чайную ложечку, которую держала в руках:

 — Положила я в чашку сахар или нет? Видите, Лаура, вы меня сбили с толку.

 Лаура нетерпеливо поднялась со стула.

 — Я хочу посмотреть эту картину, — сказала она резко и пошла к двери, не говоря больше ни слова.

Быстрый переход