Прошло немало времени, прежде чем из лингафона донеслись долгожданные слова.
– Вилма сделать.
Все вздохнули с облегчением. Люди облепили передатчик, вслушиваясь в каждое слово птицы. Оскар и представить не мог, что киви такие умные. Специальный корм действительно творил чудеса.
– Прекрасно, – прозвучал голос Ливаноса из громкоговорителя. – Сейчас крылья остановятся.
– Крылья уже уставать, – заметила Вилма.
– Тогда дождись, пока они остановятся полностью, потом протиснись между ними и войди в помещение, которое находится дальше.
Снова короткое молчание, и новое сообщение:
– Вилма с другой стороны.
– Что ты видишь?
– Большое пустое гнездо. Всего два насеста и серое яйцо. Много горящих глаз.
Брови у Оскара полезли на лоб.
– Глаза? Какие еще глаза?
– Светящиеся кнопки, – пояснил Гумбольдт. – Пульт управления.
– Ты сможешь подойти к яйцу ближе? – спросил Ливанос.
– Нет. Слишком высоко.
– Попытай удачи с насестами. Сможешь сдвинуть их с места?
– Что за насесты? – удивился Оскар.
– Стулья, – ответила Элиза. – Тише. Похоже, сейчас кое-что произойдет.
Оскар услышал, как Вилма что-то толкает. Из громкоговорителя доносились шорохи и поскрипывания, потом ненадолго все стихло.
– Вилма? – Гумбольдт приник к лингафону. – Вилма, ты меня слышишь?
– Вилма наверху. Теперь близко к горящим глазам.
– Хорошо, просто замечательно, – похвалил Ливанос. – А теперь будь очень внимательна. Некоторые из этих глаз очень злые. Ты должна их ослепить. Я сейчас скажу тебе, какие они. Ты готова? Тогда начинаем!
53
В следующее мгновение все светильники в жилище пленников погасли. Тусклый свет просачивался только сверху – через прозрачный купол. Затем послышался негромкий щелчок. Вдоль косяка входной двери образовалась щель, которая быстро увеличивалась.
– Дверь открыта, – прошептала Шарлотта.
– Дверные запоры управляются электромагнитами, – пояснил Ливанос. – При отключении напряжения вся система запоров прекращает функционировать. Это касается и прилегающих помещений. Если Вилма все сделала верно, вы сможете прямо сейчас беспрепятственно добраться до цехов.
– А дальше?
– Необходимо отключить Дарон.
– Я понимаю, но как это сделать? Дифференциальная машина находится слишком далеко отсюда. Кроме того, я уверен, что она предприняла меры для защиты от отключения.
– Вы совершенно правы. Без моей помощи вам не справиться. Единственный путь к резиденции Дарон – туннель, проложенный по морскому дну. Хочу предостеречь: мой план крайне рискован, к тому же у нас мало времени. Дарон уже обнаружила, что система обесточена, и направила к вам всех свободных дронов, чтобы выяснить причину. Но не беспокойтесь, я это учел. Вы должны задержать этих роботов. Слушайте очень внимательно…
Машины и механизмы в цеху по переработке корабельного металла работали на полную мощность. Здесь было нестерпимо жарко и душно, а шум настолько заглушал голоса, что Гумбольдт и Оскар были вынуждены использовать язык знаков.
Вместе они, стараясь оставаться незамеченными, осмотрели ряды гудящих и грохочущих станков. Роботов-охранников нигде не было видно. Отключение тока в жилой сфере не коснулось производственной зоны. Листы корабельной обшивки и прочий металлолом двигались по конвейеру, затем мощные магниты поднимали их вверх, а краны и грузовые тележки-автоматы доставляли к месту назначения. |