Изменить размер шрифта - +
И хотя он вытер ладонью запотевшее стекло, взгляд его остался по-прежнему туманным, все блестело и искажалось. Тогда он понял, что в глазах у него стоят слезы.

Тирана, 1976–1981

 

 

Примечания

 

 

 1 Салеп — турецкий молочно-белый ароматный напиток из корня орхидеи. — Здесь и далее примечания переводчика.

 2 Крешник — герой албанских легендарных эпических песен, всадник, проявляющий невиданный героизм и бесстрашие. Слово входит в состав устойчивого словосочетания «эпос крешников».

 3 «Хаджилелек» — игра слов, название кафе составлено из слова «хаджилек», то есть хадж и «лелек» — аисты; то есть что-то вроде «аисты-хаджи», аисты, слетавшие в хадж.

 4 Беса — ритуальная клятва, слово чести, которое нельзя нарушить ни при каких условиях. Одно из основополагающих понятий албанского менталитета, имеющее отношение в том числе и к обычаю кровной мести.

Быстрый переход