|
— Это ты сделала? — Он вышел из-под душа, с удовольствием сгибая свою левую руку.
— Конечно, я.
— Это замечательно. Ты целительница, Бетия.
Она благодарно взглянула на него и вошла в душевую.
— Как ты это делаешь?
— Как? — растерянно спросила Бетия. — Никак. Просто делается. Вот так.
Она с важным видом подошла к нему. Он встал на колени и позволил ее рукам пройтись по всему его мокрому телу; он даже не смутился, когда кончики ее пальцев бегло коснулись его половых органов. Когда он снова встал, все следы боли исчезли из его тела, а мозг был полон чувством общения, которого он никогда не испытывал. Бетия улыбнулась, и он вдруг почти испугался ее. Он быстро вытерся, вернулся в спальню и оделся. Бетия вышла за ним, внимательно глядя на него.
— Мак!
— Ты знаешь мое имя?
— Конечно, знаю. Ты солдат?
— Нет.
— Но ты сражался.
— Если ты не против, Бетия, поговорим о чем-нибудь другом.
— Я не против, Мак!
— Да?
— Сиккены обязательно придут сюда?
— Нет. — И подумал: "По крайней мере до тех пор, пока ты не подрастешь".
— Ты уверен?
— Бетия, они даже не знают этого места. Я уверен в этом.
— Я думаю — это объясняет.
— Что объясняет?
Тевернер посмотрел в сияющие серые глаза со странным предчувствием, но Бетия покачала головой и отступила. Ее только что блестевшие глаза теперь потускнели, как свинцовые диски. Она повернулась и медленно выплыла из комнаты, как пушинка чертополоха.
Тевернер окликнул ее, но она, казалось, не слышала, Он решил разузнать о ней побольше за завтраком. Но едва он начал есть, как узнал от Лиссы невероятную причину вторжения армии: Мнемозина, планета поэтов, стала оперативным и планирующим центром войны с сиккенами.
Глава 5
Крошечные буквы прыгали в воздухе в нескольких футах от пола. Пылая рубиново-красным и топазовым светом, они составляли одну фразу:
"Джири Вейвода не умер".
— Теперь увеличить масштаб, — сказал Йорг Бин, один из лучших светоскульпторов в Центре, регулируя свой переносной проектор. Устойчивое изображение внезапно увеличилось и взмыло к потолку, наполняя бар Жаме ярким светом; зеркальные стены множили слова во всех направлениях; буквы изгибались и вытягивались в беспорядочном танце. Помещение пылало непривычным блеском.
— Что вы думаете об этом? — Бин беспокойно взглянул на группу.
— Исключительно точно, как раз то, что нужно, — сказал Крис Шелби. Это сообщение, а не творческая работа.
Он говорил с резкой убедительностью, что удивило Тевернера, только что вошедшего в бар. Тевернер сел и с некоторым любопытством следил за группой артистов человек в двадцать. Похоже, они планировали марш протеста и даже оделись для такого случая в рабочие комбинезоны. Его внимание отвлекло появление в глубине зала самого Жаме — старый, большой, толстый, сильно вспотевший в золотом костюме, — это было одно из его редких появлений.
— Выключите свет! — закричал он и бросился за стойку, столкнув с дороги бармена.
Шелби повернулся к нему.
— Что вам не нравится, мсье?
— Мистер Шелби, — выдохнул Жаме, — вы старый и ценный друг, но мои клиенты не захотят, чтобы их выпивка освещалась прожекторами… а я не хочу никаких протестов в своем баре.
— Это плохо для бизнеса, мсье?
— К сожалению, мистер Шелби, многим приходится работать, чтобы жить.
— Конечно. Извините, это не ваша борьба. |