Изменить размер шрифта - +

Это была лодка «Старкрафт» и именно в том виде, в каком Декер ее оставил.

Он услышал, как Кетрин сказала:

– О, нет! – и спряталась за спину Скинка. Она прислонилась головой к его спине и закрыла глаза. Лодка была полна сарычей.

Там сидела стая, по крайней мере, с дюжину: это были крепкие бесстрашные птицы. Они были маслянисто-коричневые с розовыми, как свежая ссадина головами и острыми безжалостными глазами. Они отрыгивали пищу, двигались и мигали, непривычные к ослепительному свету, но не улетали. Они были слишком сыты для этого.

– Крепкие ребята, – прошептал Скинк Декеру.

Одеревеневшими руками Декер направил камеру на лодку.

Он не обращал внимания на неузнаваемый голос, оравший в наушник.

Сарычи копошились в груде человеческих костей. Кости были чистыми, но иногда один из стервятников наклонялся и начинал яростно клевать, чтобы показать свое превосходство над остальными. Самый крупный сарыч, растрепанный самец с изогнутым пятнистым клювом держал в когтях голый желтый череп.

– Похож на собачий, – сказал изумленный Скинк.

– Это Лукас, – вздохнула Кетрин. – Рейдж, я хочу домой.

Как только Эдди Сперлинг привязал лодки у причала, Чарли Уиб ринулся вперед:

– Почему ты тащишь на буксире этих ублюдков?

– Потому что они попросили меня.

– Где рыба?

– Рыбы нет, – отрапортовал Эдди Сперлинг.

Уиб втянул в рот свою верхнюю губу. Он старался сдержаться и следить за своими словами. Теперь уже собралась довольно большая толпа. Остальные участники турнира хотели поглядеть, как дела у знаменитого телерыболова.

– Что ты хочешь сказать? Что значит – нет рыбы – как это возможно?

Уиб говорил низким сдавленным голосом. Он сверлил Эдди глазами, пытаясь узнать, куда девалась подсаженная рыба?

– Эти мерзавцы не клевали!

– У тебя большие неприятности, Эдди.

– Нет, я так не думаю.

Спортивный обозреватель из СХТ сунул микрофон в лицо Сперлинга и спросил звезду «Рыбной лихорадки», что случилось.

– Ну просто один из тех дней, – начал Эдди задумчиво, – когда ты чувствуешь себя просто клапаном на тромбоне жизни.

Эл Гарсия и Джим Тайл выбрались из лодки с контейнером.

Скинк ждал их.

– Мы не нашли Квинни, – сказал Гарсия.

– Я знаю.

Гарсия посмотрел на Джима Тайла, потом на Скинка.

Скинк сказал:

– Но у вас, ребята, оказались неполадки с мотором.

– Да, кто-то постарался, – отозвался Гарсия.

– Что происходит, лесовик?

– Планы изменились, – ответил Скинк. – Буря в мозгах!

Джим Тайл размышлял:

– «Старкрафт» не входит в состав соревновавшихся лодок.

– Нет, – отозвался Скинк, – не входит. Спроси о нем Декера.

Гарсия сказал:

– Это значит, что один парень все еще на воде.

– Верно, – отозвался Джим Тайл, – Деннис Голт.

Скинк выглядел довольным.

– Вы ребята, очень востры, даже для полицейских.

Эл Гарсия вспомнил, как Скинк наставлял его насчет гигантской рыбы.

– Так что ты, черт возьми, сделал?

– Не я, сеньор. Я просто все организовал.

Скинк открыл крышку контейнера и увидел маленького окунька Гарсии, плавающего в чистой воде.

– Черт побери, сержант, я горжусь тобой.

Джим Тайл сказал:

– Сэр, есть кое-что.

Быстрый переход