– Я сказал свежий.
– Я уже поел, – ответил Декер, но его голос прозвучал неубедительно.
– Как прошли похороны?
Декер пожал плечами.
– Ты знал Роберта Клинча?
– Я знаю их всех, – сказал Скинк.
– Лэни Голт?
– Ее брат большая шишка, и он нанял тебя.
– Верно, – Декер испытал облегчение, когда Отт сказал ему, что Деннис Голт брат Лэни. Если бы он оказался ее мужем, это известие было бы ему неприятно.
Декер сказал:
– Мисс Голт считает, что в том, как умер Бобби Клинч, было что-то странное.
Скинк сидел на корточках, разжигая огонь. Он ответил не сразу. Когда растопка загорелась, он сказал:
– Трудно найти целого кролика. Обычно они оказываются раздавленными, так что почти не остается этого чертовою мяса. Самые лучшие те, которых едва задело и отбросило на обочину дороги. Вот по этому едва ли скажешь, что его раздавило. Мясо превосходное. С таким же успехом он мог умереть от кроличьего сердечного приступа.
Скинк пристраивал куски на сковороде.
– Я попробую кусочек-другой, – сказал Декер, сдаваясь.
Только тогда Скинк улыбнулся. Это была одна из самых невероятных улыбок, какие только Декеру приходилось видеть, потому что у Скинка были прекрасные зубы. Прямые, без единого изъяна, с ослепительно белой эмалью, с какими, кажется, никто и не рождается. Нечто подобное можно было увидеть разве что по телевизору.
Декер не был уверен, следует ли ему успокоиться или, наоборот, насторожиться. Он все еще раздумывал об этих зубах, когда Скинк сказал:
– В субботу утром я был на Енотовом болоте.
– Когда это было?
– Незадолго до аварии.
– Говорят, он мчался на скорости шестьдесят узлов, когда лодка перевернулась.
Скинк поливал маслом шипящего кролика. Он поднял голову и сказал:
– Когда я увидел лодку, она не двигалась.
– Клинч был жив?
– Черт, да.
– Тогда, значит, несчастный случай произошел после того, как ты ушел? – сказал Декер.
Скинк фыркнул.
– Он тебя видел? – спросил Декер.
– Нет. Я стоял на коленях среди деревьев и свежевал гремучку. Меня никто не видел.
Он передал Декеру ломоть жареного мяса. Декер дул на него, пока оно не остыло, потом откусил маленький кусочек. Мясо, действительно, было очень вкусным. Он спросил:
– Почему ты обратил внимание на Клинча?
– Потому что он не ловил рыбу.
Декер, глотая мясо, издал странный звук.
– Он не ловил рыбу, – повторил Скинк, – и я подумал, что это чертовски странно. Встать на рассвете, нестись на бешеной скорости к месту лова, а потом шевелить веслом стебли водяных лилий. Я наблюдал, потому что хотел посмотреть, нашел ли он то, что искал.
– И он нашел?
– Не знаю. Я ушел, чтобы положить гремучку на лед.
– Боже! – сказал Декер. Он потянулся к сковороде и осторожно взял еще кусок кролика. Скинк одобрительно кивнул.
Декер спросил:
– И что ты думаешь об этом?
Скинк ответил:
– Я работаю на тебя, верно?
– Если ты готов на это, то да, мне наверняка потребуется помощь.
– Ни хрена.
Сковорода была пуста, Скинк слил неаппетитно выглядевший жир в старую картонку из-под молока.
– Окуни в это утро спали, – сказал он, – и ни разу этот засранец не поднял и не забросил удочку. Ты не находишь это странным?
– Пожалуй, – сказал Декер. |