Похоже, ее совсем не смущало, что Алекс был толстяк, что он горбился, что щеки у него были нарумянены.
— Джессика, — произнес Алекс уже на повышенных тонах, — тебе придется мне помочь. Я чувствую, как силы покидают меня. Не могла бы ты распорядиться насчет багажа, пока графиня поддерживает меня?
— Очень приятно познакомиться, — наконец, отозвалась Джесс. — У нас в поместье масса свободных комнат, и мы вас разместим без труда. Я займусь вашим багажом.
Алекс облокотился всем своим тяжелым телом на хрупкую графиню, но она так и не произнесла ни слова, пока они не добрались до поместья Монтгомери. И вот тогда она ему сказала:
— Я требую, чтобы ты немедленно мне объяснил, что здесь происходит. — Она подошла к нему и стремительным движением сорвала парик с его головы. — Мне даже показалось, что ты сбрил свою роскошную шевелюру. Рассказывай, в какой авантюре ты участвуешь на этот раз?
Алекс, улыбаясь, пригладил свои пышные волосы и уселся в кресло.
— Софи, ты даже не представляешь себе, как мне приятно услышать этот вопрос.
— Ну что же, я очень рада, что мой вопрос доставил тебе удовольствие. — Графиня нетерпеливо притоптывала изящной ножкой. — Быть может, ты доволен, Алекс, а я вот совсем нет. Ровно через две недели мне нужно быть в Бостоне, чтобы увидеться с моим мужем и моими детьми. И если я не прибуду туда в срок, разразится большой скандал.
— Вроде того, когда я выбирался из твоей комнаты через балкон? Софи усмехнулась:
— Да, я помню, дождь лил как из ведра, а ты вылез наружу нагишом. А потом ты неожиданно исчез. Я была тогда в полном отчаянии и решила, что тебя разорвали сторожевые псы. Но как выяснилось позже…
— Меня приютила твоя экономка. Да разве я мог отказать женщине, которая проявила ко мне сочувствие? И потом я должен был отплатить ей за ее радушие. Ну а так как я был совершенно нагим, то у меня оставался только один способ отблагодарить ее.
— Ах ты негодник! — вскричала графиня со смехом. — Муж мой не поверит никаким оправданиям, если узнает, что я провела здесь время с тобой.
— Но здесь ты будешь не одна: в этом доме есть еще моя супруга и куча малых детей.
— Жена твоя просто красавица, слегка медлительна, быть может, но, разве это имеет значение для женщины? Красота — вот главное ее достоинство. Послушай, это ради нее ты так странно одеваешься? А что это за отвисшее уродливое брюхо?
Алекс любовно погладил выступающую часть своего живота.
— Все очень просто: немного ваты, пара веревочек, а также пистолет и нож.
Он бросил взгляд на дверь, за которой послышались какие-то звуки.
— Сюда идет Джесс. — Он схватил парик, поспешно натянул его на голову привычным жестом и сгорбился.
— Несите сюда, — распорядилась Джесс, и в комнату стали вносить многочисленные дорожные сундуки графини. — А я решила, что ты поселишь гостью в комнате своей матери.
Сундуки уже внесли, однако Джесс покидать комнату не спешила.
— Джессика, — произнес Алекс томным уставшим голосом, — не могла бы ты оставить нас с графиней наедине? Мы с ней давние друзья, и нам надо о многом переговорить. А ты могла бы заняться бухгалтерской отчетностью четырехлетней давности или же разместить горничных графини Таталини.
Джесс внимательно оглядела Алекса и его знакомую, потом согласно кивнула и покинула комнату.
Софи повернулась к Алексу:
— Подумать только! Да если бы мой муж только осмелился заговорить со мной в подобном тоне, я бы ему не только уши отрезала, но еще и его…
Алекс наклонился к графине и поцеловал ее:
— У меня нет никаких сомнений в том; что ты поступила бы именно таким образом, да и Джесс сделала бы то же самое, если бы я был для нее мужчиной в полном смысле этого слова. |