|
Он отличался… некоторыми странностями, если можно так сказать.
— Он это как-то объяснял?
— Видите ли, сэр, однажды он сказал мне, что когда-нибудь с ним что-то расправится и что гибель, вероятно, явится через окно.
— Он говорил, что его убьет? — встрепенулся Конрой.
— Нет, сэр, — ответил Хендрикс. — Сказав это, мистер Дигер рассмеялся, и я подумал, что он шутит. Но он всегда проверял оконные засовы. И очень не любил выглядывать из окна.
— Почему? — спросил Конрой.
— Не знаю, сэр. Помню, он сказал мне: «Хендрикс, как-то я увидел кое-что из окна — скажем, своего рода окна. При виде такого у тебя кровь застыла бы в жилах!»
— Он пояснил, что означали эти слова?
— Нет, сэр.
— А вы его спросили?
— Да, сэр. Он сказал, что не рассказывал об этом никому, кроме своей внучки. Она знает об этом деле все, сказал он, и ей известно, что именно его убьет.
— Вы когда-либо видели его внучку?
— Если и так, она не представлялась, сэр.
— Происходило в доме что-либо необычное до нападения на мистера Дигера?
— Нет, сэр. Я ничего не слышал и не видел, пока не услыхал крик мистера Дигера.
— Где вы в этот момент находились?
— Я как раз спустился вниз и направлялся в заднюю часть дома, чтобы посмотреть, все ли там заперто. Проходя через холл, я услышал ваш стук и затем крик мистера Дигера.
— Что случилось после этого?
— Крик перешел в какой-то захлебывающийся звук, после я услышал тяжелые шаги. Я попытался войти в комнату, но дверь была заперта. Тогда я спустился вниз и впустил вас и остальных.
Инспектор Конрой умолк, нервно барабаня кончиками пальцев по столу и глядя на узор, образованный пальцами и языком жертвы. Затем он спросил:
— Кто-либо угрожал жизни мистера Дигера?
— Нет, сэр.
— Мистер Дигер много путешествовал, не так ли?
— Не в последние годы, сэр. Но до этого путешествовал очень много.
— Вы обычно сопровождали его?
— Да, сэр. Особенно во время поездок в Индию. Я хорошо знаю эту страну.
— Что он приобретал в путешествиях?
— Идолов, ножи и тому подобное для своей коллекции.
— Бывали у него стычки с туземцами?
— Да, сэр, — ответил дворецкий. — Очень часто. При мне он убил туземного жреца в Тибете. А однажды я слышал, как он рассказывал другому джентльмену, что в Китае лишил жизни двух жрецов, пытаясь завладеть неким идолом.
Инспектор Конрой положил на стол перед дворецким раскрытую записную книжку и указал на изображение загадочной фигуры.
— Кстати, Хендрикс, — небрежно осведомился он, — что это означает?
Лицо дворецкого не дрогнуло. Он спокойно поглядел на рисунок.
— Не знаю, сэр.
— А раньше подобное видели?
— Нет, сэр.
— Китайский иероглиф, не правда ли?
— Может быть, сэр. Не могу сказать.
— Разве вы не знаете китайский? Ведь отец у вас китаец.
— Не знаю, сэр. Отца я никогда не видел. Я воспитывался в английской семье.
— Хорошо, — сказал Конрой. — Можете идти. Но дом не покидайте.
Инспектор поднялся на ноги.
— Я так думаю, Джерри, — сказал он мне, — что нам с тобою стоит отправиться по домам и немного поспать. Здесь нам больше нечего делать. Нужно сперва понять смысл этого иероглифа, а затем поговорить с Дороти Кроуфорд. |