Мы так и не узнали, кто был их автором, но я готов поклясться, что это дело рук нашей сладкой парочки. Миссис Флюк выливала ушат помоев, а миссис Пэшен переводила их на бумагу. Давайте выпьем виски и забудем об этом. Кстати, интересно, какое отношение Долговязый парень имеет к Лили Саудолл?
— Кто это?
— Служанка доктора. Я всегда считал ее здравомыслящей девушкой, которая не станет забивать себе голову местными легендами, но кто знает.
— Она не местная?
— Нет. Доктор не берет местных. Говорит, что все они распутные женщины и грязнули, уж не знаю, почему. Он поселился тут после меня. В деревне его не любят и боятся. А это кое-что значит.
— Они действительно распутные женщины и грязнули? — спросил Джонс.
— Вероятно. Лили приехала сюда из Суррея. Боюсь, она окажется обычной суеверной дурочкой.
— А при чем тут Долговязый парень?
— Это нечто вроде нашего местного духа стихий. Вы интересуетесь паранормальными явлениями?
— Не особенно. Разумеется, я часто слышал всякие истории про привидений, но никогда им не верил. Правда, я неохотно ночую в местах, которые славятся тем, что их посещают призраки. Видимо, бессознательно придерживаюсь мнения, что «есть многое на свете, друг Горацио…» и тому подобное.
Оба рассмеялись, и викарий взял в руки сифон с содовой, когда в комнату снова заглянул японец.
— Мисс Саудолл. По неизвестному делу. Вся в слезах.
Лили Саудолл оказалась симпатичной девушкой в чистеньком и аккуратном платье. Она плакала и вообще была сама не своя. Присутствие в комнате Джонса явно ее смутило.
— Можно поговорить с вами наедине? — обратилась она к викарию. — Пожалуйста, сэр.
Джонс направился к двери.
— Подождите в соседней комнате! — крикнул ему вдогонку викарий. — Почитайте что-нибудь. Это не займет много времени.
Минут через пять он позвал его обратно.
— Дело касается вас, Джонс. Ох, уж эти сплетницы! Что мне с ними делать? Объясните ему, Лили.
— Не могу, сэр.
— Ладно, тогда я скажу. Снова эта ужасная миссис Пэшен. Говорит, что вы спите с этой девушкой.
— Почел бы за честь, — возразил Джонс, отвесив поклон и улыбнувшись.
Лили икнула и хихикнула.
— Вот и прекрасно, — кивнул викарий. — Вытрите глаза, садитесь сюда, и давайте подумаем, что можно сделать. Миссис Пэшен на вас за что-то зла, Джонс?
— Не вижу для этого никаких причин.
— Значит, она зла на девушку. Чем вы ее рассердили, Лили?
— Ничем, сэр. Я ей ничего не сделала!
— Вспомните.
— Нет, сэр, я уверена, что ничего, если только…
— Вот это уже ближе к делу. Выкладывайте.
— Но вряд ли кто-нибудь мог увидеть в этом злой умысел или что-нибудь такое. К тому же это было очень давно.
— Говорите, говорите!
— Помните, сэр, как в прошлый праздник урожая к нам в воскресную школу пришел маленький джентльмен из Миддлтонов и сел вместе с моими мальчиками?
— Лили — одна из лучших учительниц в воскресной школе, Джонс, — объяснил викарий.
— В следующий
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|