– Поверьте мне, леди, – сказал он с очевидным британским акцентом. – Люку не нужна помощь.
– Всем нужна помощь. – Она слишком хорошо осознала этот факт. – Всем.
Даже мужчине, которого боялись все монстры.
Глава 6
Бар сгорел. Полностью. Когда Люк объявился, пожарная машина всё ещё была на месте, и темное тяжелое облако дыма висело в воздухе. Вдохнув, Люк почувствовал вкус огня. Пепел обжег рот.
Копы сновали на месте преступления. Местные парни, думающие, что они руководят шоу, на самом деле ни хрена не делали. Толпа туристов ошеломленно пялилась на пепелище.
И не было никаких следов Илая.
Он погиб под обломками. Люк направился к одному из копов, с которым не раз пересекался. При приближении Люка парень напрягся, в его глазах промелькнул страх.
– М мистер Торн, – выдохнул коп. Достаточно приличный для человека. Уэсли Страусс. Когда то Уэсли работал детективом в отделе убийств в Атланте. Но трупы продолжали накапливаться, и парень просто сбежал в Ки Уэст, вероятно, думая, что здесь ему придется лишь сажать в кутузку вместо вытрезвителя пьяных студентов колледжа. Он ошибался.
– Где хозяин бара? Где Илай Набб?
Взгляд Уэсли метнулся к обугленным остаткам бара.
– Из за алкоголя бар, похоже, мгновенно воспламенился. Вспыхнул словно зажигательная бомба…
– Где. Находится. Илай?
Глаза Уэсли расширились.
– Я я не знаю.
– Я могу сообщить вам эту информацию.
При звуке этого голоса – тихом, протяжно раздавшимся с расстояния в несколько футов позади него – Люк напрягся. Принюхался, втягивая все запахи вокруг себя. Он распрямился и обернулся посмотреть, кто это тут выискался такой услужливый.
Мужчина со светлыми волосами – коротко подстриженными, выгоревшими на солнце – стоял от него в нескольких футах. Парень был одет в однотипный костюм, предпочитаемый правительственными агентами. Он слегка отвел руку, и Люк заметил под пиджаком кобуру с пистолетом.
Интересно.
Этот парень не местный. Он человек.
Люк оценивающе оглядел мужчину. Тот оказался на дюйм или около того ниже Люка, мускулистый, в типе «я работаю над собой». Загорелый, с блестящими как умом, так и хитростью глазами. Люк понял, что с этим типом придется быть настороже.
– Я знаю, что случилось с Илаем. – Мужчина протянул Люку руку. – Я агент Гаррик Макадамс.
Люк пожал его руку. А у парня оказалась жесткая хватка – опять же, для человека. Достаточно сильный.
– Люк Торн.
Гаррик кивнул, словно подозревал, кто Люк на самом деле.
– Верно. Я слышал это имя. Вы здесь довольно известны, не так ли? – Он дружелюбно улыбнулся. – Мне кажется, один из копов упоминал, что у вас даже есть собственный остров – он сказал, что это вполне приличное место.
– Да. – Люк не улыбнулся в ответ. Ему не понравилось, что этот агент уже так много знал о нем. – Где Илай?
– О, вашего друга отвезли в больницу. – Улыбка сползла с его лица. – Боюсь, у него ожоги второй степени большей части тела. Из за всего этого алкоголя огонь распространился слишком быстро. Здание не удалось спасти, но… я оказался поблизости. Смог вытащить вашего друга из огня.
– Ну, разве вы не герой.
Гаррик моргнул.
– В какой он больнице? – потребовал Люк.
Гаррик прикусил губу.
Люк ждал.
– Боюсь, я не могу сказать, – с сожалением наконец произнес Гаррик. – Ваш друг… находится под охраной.
– Поверьте мне, – ответил Люк тихим голосом. – Если Илай нуждается в защите, я сам его прикрою.
Гаррик осмотрел толпу, а затем положил руку на плечо Люка. |