Изменить размер шрифта - +

Кайли плывет на спине, положив голову Дэвида между грудей. Затянувшие небо грозовые облака поливают их холодным дождем.

Дневной свет пьянит Кайли.

– Дэвид, ложись на спину и дыши. Детка, просто дыши.

Сделав несколько судорожных вдохов, Дэвид поднимает глаза навстречу проливному дождю. Онемевшие члены постепенно оживают.

– Но как? Как? – спрашивает он Кайли.

– Произошло чудо.

– Мой отец?

– Я… я не знаю.

Дэвид убирает голову с груди Кайли и начинает барахтаться в море. Они дружно обшаривают глазами поверхность воды, но высокие волны закрывают поле зрения.

Корма «Тонги» виднеется в сотне ярдов от них. На борт танкера поднимают какое-то огромное животное. Его туловище запуталось в сети, однако хвост, который остается свободным, яростно хлещет по корпусу судна.

Дэвида бросает в дрожь:

– Ангел…

 

Фейсал бин Рашиди вприпрыжку бежит по проходу «Тонги» навстречу Лебланку, за которым следует Брайан Сьютс:

– Кто отдал приказ «Могамигаве» пройти мимо нас? Отвечайте!

– Я отдал. – К ним присоединяется Мак. – Но назвался тобой. Когда общался с ними по рации, то, наверное, говорил как форменный придурок, потому что они мне поверили.

– Капитан, уберите этого человека с моего судна! Пусть Тейлоры гниют на дне…

– Вон там! – Монти стоит у леера левого борта, через бинокль вглядываясь в бурную поверхность моря. – Двое выживших! Похоже, это Дэвид с Кайли!

Брайан Сьютс забирает у Монти бинокль, чтобы лично удостовериться. После чего включает уоки-токи:

– Капитан Гоубер, у нас двое выживших в воде в ста ярдах к западу. Отшвартуйте траулер и поднимите их на борт!

– Есть, сэр!

– Нет! Свяжитесь с «Могамигавой» и прикажите им вернуться. Затем освободите сеть от этой твари и найдите лиоплевродона!

– Есть, сэр! Но только после того, как мы поднимем на борт моих пилотов. Макрейдс, перебирайтесь на траулер. Проследите, чтобы они выполнили мои приказы.

– Будет сделано!

– А вот и он! – Монти тычет пальцем вниз, на гигантское животное с темной спиной, которое кружит в воде под бьющимся в сетях мегом.

Фейсал бин Рашиди подбегает к лееру, таращась на чудовищное животное:

– Невероятно! Инженер, готовьте сети!

На изумленных глазах бин Рашиди плиозавр уходит под воду.

 

– Дэвид, вон там! Я вижу спасательную капсулу твоего отца. – Кайли машет рукой в сторону «Тонги».

В сорока ярдах от них акриловая спасательная капсула подпрыгивает на волнах.

Они подплывают к спасательной капсуле – Кайли с одного бока, Дэвид с другого, – используя обломки крыльев «Эбис глайдера» в качестве плавсредства.

Прижав лицо к стеклу, Дэвид заглядывает внутрь.

Отец, частично пристегнутый ремнем безопасности, не подает признаков жизни.

– Папа! – Дэвид барабанит рукой по кабине пилота. – Папа, ты меня слышишь?

– Эй, Дэвид… – Кайли показывает на танкер.

Дэвид поднимает глаза и видит лиоплевродона в прыжке. Монстр, высунув на тридцать футов из воды гигантскую голову, впивается чудовищными челюстями в основание трепещущего хвоста Ангела.

Ангел отчаянно бьется в сети, кровь брызжет фонтаном.

Лиоплевродон, извиваясь, как крокодил, висит у Ангела на хвосте и отказывается разжимать челюсти. Под действием веса монстра его зубы все глубже впиваются в плоть мега, насквозь протыкая толстые мышцы и хрящи.

Быстрый переход