Изменить размер шрифта - +

– Я пользуюсь кофейником моей матери.

– И у нее получался вкусный кофе?

– Лучше не бывает.

– Тогда договорились.

– Я не знаю, – сказала женщина.

– Они не станут обыскивать дома. Дунканы рассчитывают найти меня на открытой местности.

– А когда у них не получится?

– Вам не о чем тревожиться. К этому времени меня здесь уже не будет. Я люблю завтрак не меньше других людей, но мне не требуется несколько часов, чтобы его съесть.

С минуту женщина колебалась, держа чистую белую наволочку у груди как знак, или флаг, или защиту.

– Ладно, – наконец кивнула она.

 

Он был терпелив по природе.

И послушен.

 

Ричер вышел из номера и сел в пикап.

– Если мы кого-нибудь встретим, вам нужно будет спрятаться, хорошо?

Ричер согласился, хотя понимал, что сделать это будет совсем непросто. Пикап был совсем небольшим. «Шевроле», грязный и пыльный внутри, старый пластик и винил, приборная доска оказалась рядом с его коленями, окошко в кузове практически упиралось в заднюю спинку сиденья.

– У вас есть сумка? – спросил он.

– А что?

– Я мог бы надеть ее на голову.

– Не смешно, – сказала она.

Пикап тронулся, старая передача сработала далеко не сразу, что-то затрещало в капоте, дырявый глушитель загрохотал, как у мотоцикла. Женщина свернула с парковки налево, проехала перекресток и направилась на юг. Других машин не было. После наступления рассвета земля вокруг казалась плоской и скучной до самого горизонта. Все вокруг покрывал белый иней. Над ними нависало высокое пустое небо. Через пять минут Ричер разглядел два старых строения на западе, покосившийся амбар и сарайчик, где он оставил грузовичок. Еще через три минуты они миновали дома Дунканов, одиноко стоящие на общей подъездной дорожке. Руки женщины крепче сжали руль, и Ричер заметил, что она скрестила пальцы. Грузовичок продолжал катить дальше, женщина постоянно посматривала в зеркало заднего вида. Только после того, как они удалились на милю от домов Дунканов, она облегченно вздохнула и расслабилась.

– Они всего лишь люди, – сказал Ричер. – Трое пожилых мужчин и костлявый мальчишка. Они не обладают магической силой.

– В них много зла, – ответила женщина.

 

Джейкоб положил нож и вилку, промокнул губы рукавом и сложил руки на груди.

– Мы должны задать себе вопрос, – сказал он.

Джонас был хозяином, поэтому ему принадлежало первое слово.

– Какой вопрос? – спросил он.

– Стоит ли поступиться достоинством и самоуважением ради благополучного исхода.

– В каком смысле?

– Мы имеем дело с провокацией и угрозой. Провокацию устроил незнакомец из мотеля, который начал принимать участие в вещах, не имеющих к нему ни малейшего отношения. Угроза исходит от нашего друга на юге, потерявшего терпение. Провокация требует мести, а угроза не должна была возникнуть. Нам не следовало гарантировать определенное время доставки. Однако это произошло, поэтому нам придется решать проблему, опираясь на то, что у нас есть. Не вызывает сомнений, что Сет поступил так, полагая, что действует в наших интересах.

– И как мы будем ее решать? – спросил Джонас.

– Сначала нужно подумать, как нам разобраться с незнакомцем из мотеля.

– Я хочу, чтобы он получил по полной, – сказал Сет.

– Мы все этого хотим, сынок.

Быстрый переход