Изменить размер шрифта - +
Не говори мне, что ты тоже.

— Извини, милый, но я тоже. Отличная идея!

— Тогда, может, ты мне расскажешь?

— Меня вынудили подписать договор о неразглашении. Как и твоего отца.

— Что?!

— Все по-честному, милый. Знаешь, мне не поздоровится, если Кам Фон узнает, что я нарушила контракт.

Она права.

— Ладно. Так чего ты хотела?

— Я вот подумала, не попросишь ли ты у своего друга телефон его матери.

— Джона?

— Да-да. Я бы хотела поговорить с его матерью, свободой. Что бы мама ни хотела, это сулило свободе одни неприятности. Я слишком долго молчал, и мама спросила:

— Итан, что такое?

— Ничего, мама.

— Даже не знаю, как я умудрилась родить такого подозрительного сына! Я хочу спросить у свободы о новом удобрении из фосфата бора, которое она выписала из Вьетнама. Говорит, урожай резко увеличился.

Я отдал трубку Джону Доу и пошел в комнату для перекусов, позлиться. Во мне накопилось столько раздражения, что я понял: пора возвращаться к работе.

Колледж Квантлен

Центр образования для взрослых

Курс 3072-А

Задание: Возьмите интервью у знакомого человека

«Привет, я Стив!»

Выполнила: Кейтлин Анна Бойд Джойс

Стив Лефковиц, сорока пяти лет от роду, менеджер нашего проекта «Спрайт-квест». Недавно личность Стива претерпела значительные изменения, причем в лучшую сторону… Хотя зачем я все это рассказываю, если вы можете познакомиться с ним сами?

Кейтлин:

Стив, когда я начала работать в компании, я решила, что ты бесполый сухарь.

Стив:

Вероятно, такое впечатление я производил на всех. Где-то в глубине души я понимал, что моя жизнь пошла наперекосяк. Но чтобы подавить это чувство, я накидывал на плечи джемпер и связывал рукава под горлом. Я не хотел быть самим собой.

Кейтлин:

Где ты работал раньше?

Стив:

В компании «Тоблерон».

Кейтлин:

Ты про эти европейские треугольные шоколадки, которые у большинства канадцев и американцев ассоциируются с гостиничными мини-барами?

Стив:

Точно. К «Тоблерону» намертво приклеилась роль продукта из мини-бара. Я решил переделать имидж продукта. Пришлось мысленно «выйти из бара».

Кейтлин:

Не смешно.

Стив:

Ты права! Но эта шутка была моей жизнью целых два года. Правда, больше в моей жизни ничего не происходило.

Кейтлин:

А существует ли миссис Лефковиц?

Стив:

Когда-то была. Недолго. Обычно я отпугивал женщин к третьему свиданию, даже самых ярых охотниц на женихов. Со мной было трудно общаться. В свободное время я мог, например, пересортировать ее ящик с носками, чтобы более экономно использовалось пространство.

Кейтлин:

Ужас!

Стив:

На носках вес обычно и кончалось.

Кейтлин:

У тебя ведь есть сын?

Стив:

Мать увезла его с собой. Мы не были женаты. В смысле детей я звезда одного хита.

Кейтлин:

Давай вернемся к работе. Расскажи мне еще что-нибудь о «Тоблероне».

Стив:

Я один из немногих экспертов по мини-барам в мире. Кейтлин:

Расскажи мне о мини-барах то, чего я не знаю. Стив:

Расскажу о гостиничных номерах вообще. Почти во всех гостиницах есть такая штука, вроде оружейного шкафа, где хранится телевизор. В следующий раз, как будешь в таком номере, встань на стул и посмотри, что лежит сверху.

Кейтлин:

Зачем?

Стив:

Когда постояльцы выселяются, именно там они оставляют все, что не хотят забирать с собой, но не могут выбросить, боятся, что найдет уборщица.

Быстрый переход