. — вставила я.
— Ага, — подхватил Серхио, — солидный, рассудительный, умный…
— Неженатый, — вырвалось у меня.
— Ничего себе, — присвистнул Серхио. — Как далеко, оказывается, у вас зашло.
— Ничего у нас с ним не было! — отрезала я. — И хватит об этом.
— Точно. — В глазах Серхио засветилось понимание. — Это же он увез тебя тогда на джипе, да? Он ведь его совсем недавно купил, я его и не узнал…
Мои зубы заклацали от холода. Еще десять минут на улице — и мне не придется думать, как я появлюсь на работе в понедельник. Я просто заболею…
Я оглушительно чихнула, и Серхио тут же перестал вспоминать, где и когда он в последний раз видел меня и Бродерика вместе.
— Пойдем внутрь? — заботливо предложил он.
— Не хочу, — буркнула я. — Там слишком много любопытных.
— Ерунда, — усмехнулся Серхио. — В «Танцующей Корове» полно укромных местечек, о которых известно только избранным.
Он открыл для меня дверь и поклонился, словно швейцар перед входом в фешенебельную гостиницу.
— А ты, как я погляжу, принадлежишь к числу избранных? — с иронией спросила я, поднимаясь по ступенькам.
— Да, — просто ответил он. — Я владелец «Танцующей Коровы».
После этого сенсационного заявления я перестала чему-либо удивляться. Тайными тропами Серхио провел меня в маленькую уютную комнатку с низкими красными диванчиками. В одном углу дымился кальян, в другом было устроено нечто вроде бара. По шуму, доносящемуся из общего зала, я знала, что наши коллеги вовсю веселятся где-то поблизости. Но мы были отрезаны от всех, приятный полумрак и тепло успокаивающе действовали на мои нервы.
Серхио налил мне вина и сел рядом, совсем как тогда, когда он впервые привел меня в бар «Танцующей Коровы», с той небольшой разницей, что в то время я жила надеждой, а сейчас выметала из сердца осколки мечты.
— Слушай, давай забудем обо всем, что произошло сегодня, и попытаемся все начать сначала, а? — предложил Серхио и дотронулся до моей руки.
Второй раз за вечер мне предлагали «начать все сначала», и второй раз я упорствовала.
— Нам нечего начинать.
Серхио со вздохом отодвинулся от меня.
— Какая же ты колючая, Джейн. Я был уверен…
Он позволил мне самой додумывать окончание фразы. Но откуда мне было знать, что творится в голове у мужчины? Тем более у такого, как Серхио. Ведь он принадлежит к числу не только красивых, но и успешных мужчин, что делало его полной загадкой для меня. Тайной, недоступной моему пониманию. Все в нем было удивительно и не похоже на остальных, и именно это его качество не давало мне спокойно жить. Был бы он как Бродерик или как Ли, или как любой из моих знакомых мужчин, я бы справилась с ним в два счета. Конечно, не с ним, а со своими чувствами к нему. И почему мне повстречался самый необыкновенный мужчина во всем Нью-Айленде? Что ему от меня нужно?
— Я не колючая. Я просто очень устала. Вся эта вечеринка…
— Хочешь домой?
— Да.
— Я отвезу тебя.
— На мотоцикле? — съязвила я.
Серхио рассмеялся.
— Можно и на мотоцикле. Но вообще-то я приехал на транспорте, более соответствующем моему сегодняшнему статусу.
Ах да. У него же и лимузин есть.
— А ваши подчиненные не слишком обидятся на то, что вы их покидаете, мистер Гринвуд?
— Главное, чтобы не обиделись твои поклонники. |