Изменить размер шрифта - +
 — А пока ложись в тень и отдыхай. Только не закрывай глаза и не стягивай с лица маску.
— Ну, разумеется, кэп. Больше не повторится.
Куки спрыгнул на влажную землю.
На сенсорной панели раздался аварийный сигнал, и Джадсон нетерпеливо потянулся к рычагу выключения.
— Спокойно, — сказал он встревоженно мигавшему и зуммерившему аппарату,
— это всего лишь Куки.
Он внес в программу необходимую поправку, и машина перестала обращать внимание на нахождение вблизи машины — в пределах Д-радиуса — первого помощника.
Прошло немного времени, и Джадсон глянул по сторонам. Куки нигде не было видно. Тогда он вылез из машины, зашел в тень дерева, но и там никого не обнаружил. Джадсон обошел вокруг вездехода — не было даже никаких следов! Он кликнул повара — ответа не последовало. Пожав плечами, Джадсон продолжил осмотр местности вокруг вездехода, даже приглядывался одно время к линии горизонта. Ничего. И никого. В таком жутком одиночестве он еще никогда не оставался.
15
Джадсону очень не хотелось уезжать от этого места, но в небе поднялась сумрачная Брауни, а Здоровяк начал закатываться за горизонт. На равнину опустились густые сумерки, и он сказал себе, что нет никакого смысла оставаться на месте. Загадку исчезновения Куки можно было обдумывать и в относительно комфортных условиях корабля.
Он забрался в машину, завел мотор и поехал, сделав один широкий круг в поисках хоть какого-нибудь следа Куки. Потом машина внезапно остановилась, хотя на всех приборах светилась надпись «НОРМА». Джадсон еще раз внимательно осмотрел окружающую его местность и вдруг его глаз уловил какое-то смутное движение! Спустя полминуты сомнений никаких не оставалось: это представитель местного животного мира, прямоходящий, напоминающий в сумерках своими контурами человека. Приближающееся существо замахало конечностью, и тут Джадсон понял, что это Куки. Тот бегом бросился к машине. Джадсон открыл крышку купола, чтобы поприветствовать блудного сына.
— …Я видел, как вы вдруг завели мотор и собрались уезжать! — тяжело, с присвистом дыша, прохрипел Куки. — Кэп, не пугайте меня так больше, ладно! Прошу вас, сэр!
— Я пугаю тебя?! — потрясение переспросил Джадсон. — Где ты пропадал, черт тебя возьми!
— Гулял, — ответил Куки. — Если вы это имеете в виду, капитан. Вы видели меня… после того, как сказали мне, что я могу обследовать тот участок пути, на котором мы заметили облако пыли. Я бросился бежать, а вы остановили меня, сказав: «Остынь, Мерфи, не спеши. У нас в запасе целый день». Я прекрасно помню это, так как еще подумал, что надо бы разузнать, что там взорвалось, и поскорее убираться отсюда.
Джадсон, нахмурившись, взглянул на коротышку и отрицательно покачал головой.
— Я не видел никакого взрыва, Куки, и ничего такого не слышал. Я не отправил бы тебя пешком, да еще одного, узнавать, в чем там дело, если бы заметил какой-то взрыв. Я вышел, чтобы поглядеть на то, что творится вокруг, а ты в это время исчез. Я звал…
— Наверное, я был слишком далеко и не слышал вас, капитан, — предположил Куки, — хотя услыхал, как заработал мотор и бросился со всех ног обратно. Что вы хотите этим сказать… вы не видели взрыва?
— Успокойся, Куки, — резко бросил Джадсон. — Странные вещи творятся здесь… опять. Нам лучше притормозить с предположениями и выяснить, что это такое.
— Я вызвался на разведку, — продолжал Куки, — а вы не советовали мне идти. Но я стоял на своем, и тогда вы сказали, что один из нас должен остаться в машине и что нет смысла рисковать двоим.
— Ты обогнул машину и сразу пропал, чтобы потом поспешно возвратиться.
Быстрый переход