Изменить размер шрифта - +
Ему пришлось довольствоваться гитарой с ее своеобразным мягким голосом быть может, прежде всего это и определило необычайный характер его игры. Но одним этим нельзя объяснить лихорадочную легкость, с какою он импровизировал. И мелодии и слова его буйных фантазий (ибо часто он сопровождал свои музыкальные экспромты стихами) порождала, без сомнения, та напряженная душевная сосредоточенность, что обнаруживала себя, как я уже мельком упоминал, лишь в минуты крайнего возбуждения, до которого он подчас сам себя доводил. Одна его внезапно вылившаяся песнь сразу мне запомнилась. Быть может, слова ее оттого так явственно запечатлелись в моей памяти, что, пока он пел, в их потаенном смысле мне впервые приоткрылось, как ясно понимает Ашер, что высокий трон его разума шаток и непрочен. Песнь его называлась «Обитель привидений», и слова ее, может быть, не в точности, но приблизительно, были такие:

     Божьих ангелов обитель,
     Цвел в горах зеленый дол,
     Где Разум, края повелитель,
     Сияющий дворец возвел.
     И ничего прекрасней в мире
     Крылом своим
     Не осенял, плывя в эфире
     Над землею, серафим.

     Гордо реяло над башней
     Желтых флагов полотно
     (Выло то не в день вчерашний,
     А давным-давно).
     Если ветер, гость крылатый,
     Пролетал над валом вдруг,
     Сгадостные ароматы
     Он струил вокруг.

     Вечерами видел путник,
     Нвправляя к окнам взоры,
     Какр под мерный рокот лютни
     Мверно кружатся танцоры,
     Ммимо трона проносясь,
     И как порфирородный
     На танец смотрит с трона князь
     С улыбкой властной и холодной.

     А дверь!.. рубины, аметисты
     По золоту сплели узор
     И той же россыпью искристой
     Хвалебный развивался хор;
     И пробегали отголоски
     Во все концы долины,
     В немолчном славя переплеске
     И ум и гении властелина.

     Но духи зла, черны как ворон,
     Вошли в чертог -
     И свержен князь (с тех пор он
     Встречать зарю не мог).
     А прежнее великолепье
     Осталось для страны
     Преданием почившей в склепе
     Неповторимой старины.

     Бывает, странник зрит воочью,
     Как зажигается багрянец
     В окне и кто-то пляшет ночью
     Чуждый музыке дикий танец,
     И рой теней, глумливый рой,
     Из тусклой двери рвется зыбкой,
     Призрачной рекой...
     И слышен смех смех без улыбки.

     Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, о котором я здесь упоминаю не столько ради его новизны (те же мысли высказывали и другие люди) <Уотсон, доктор Пэрсивел, Спаланцани и в особенности епископ Лэндаф см.
Быстрый переход