|
Значит, кто-то мог украсть у него ключ и сделать дубликат.
Рейф задумался.
— Да. Но подросток не решился бы на такое из шалости.
Ханна встревожилась:
— Значит, кто-то задумал отомстить мне?
Рейф сунул руки в карманы брюк.
— Если вспомнить о том, что кто-то целую неделю бродил вокруг дома ночью, можно прийти именно к такому выводу.
Ханна содрогнулась.
— Я думала об этом, пока принимала душ. Значит, кто-то приехал следом за мной из Портленда… Не знаю, кто может меня так ненавидеть.
— А бывший жених?
Это предположение застало ее врасплох. Подумав, она решительно покачала головой:
— Нет, только не Дуг. Он не из таких.
— Внешность обманчива.
— Мы расторгли помолвку год назад. Зачем ему мстить мне? И почему именно здесь, в Эклипс-Бей? Он никогда не бывал в городе. Тот, кто заманил Уинстона в ловушку и унес его на берег, хорошо знаком с этими местами.
— Логично. Допустим, это один из жителей Эклипс-Бей. Тот, кому известно про каменные «пальцы» и приливы в Дэдхенд-Коув. И про ключ от второй двери этого дома.
— На что ты намекаешь, Рейф?
— На Перри Декейтера.
— Перри? — Ханна растерялась. — Да нет же, этого не может быть! Зачем ему понадобилось такое?
— Чтобы расквитаться с тобой за назначение Брэда Макаллистера.
Ханна прикусила нижнюю губу, помолчала, потом снова покачала головой:
— Звучит убедительно, но я с тобой не соглашусь. Это не в его стиле. Перри — прохвост, ловкач, но на такое он не способен.
— Почему ты так думаешь?
— Ну, во-первых, тот, кто отнес клетку на берег, должен был промокнуть и перепачкаться. А Перри невероятно брезглив. Если бы я случайно вернулась домой пораньше, я поймала бы виновника с поличным, а Перри редко идет на такой риск. Он предпочитает закулисные игры.
Но это не убедило Рейфа.
— Ну, не знаю… Вчера ночью он был страшно зол.
Ханна шумно вздохнула.
— И все-таки ничего подобного он не сделал бы. Скорее всего, виноват какой-нибудь местный подросток. Будущий социопат со всеми характерными признаками — от умышленных поджогов до издевательств над животными.
Рейф промолчал.
— Тебя что-то не устраивает?
— Я думаю, — откликнулся он.
— Вижу. И от этого мне не по себе.
— Оттого что я задумался? Почему?
— Потому, что в прошлый раз, подумав, ты предложил мне деловое партнерство.
— Это другое дело.
— Как бы не так!
— У нас все получится. Вот увидишь.
Ханна пропустила эти слова мимо ушей.
— Так о чем ты все-таки думаешь?
Рейф рассудил, что хранить молчание нелепо.
— О том, что случившееся касается не только тебя.
— Не только меня? Но ведь это мою собаку чуть не утопили!
— Я имел в виду, что кто-то пытался отомстить не одной тебе… — он сделал паузу, — а нам обоим.
— Нам? Ты хочешь сказать, кому-то не нравится, что мы… — Она осеклась и предприняла еще одну попытку: — Кому-то не по душе слухи о нас? Но кому какое дело, даже если мы…
— Спим вместе? — услужливо подсказал он.
— Всего один раз, — уточнила она. — И все. Это еще ничего не значит.
По какой-то причине ее замечание вызвало у Рейфа и острое раздражение, и уныние.
— Не стану спорить.
Ханна отхлебнула какао и отставила кружку. |