Изменить размер шрифта - +
Они идут в бело‑синий королевский дворец, где играет музыка, а в фонтанах плавают золотые рыбки. И там их встречает первая красавица королевства – чудная принцесса Мальва. Алекс рассказывал, припоминая всё новые живописные подробности, принимая подсказки и догадки от детворы и тут же настолько искусно вплетая их в повествование, что в конце концов Берта почти увидела её – холодную и недоступную, и в то же время прекрасную и желанную принцессу Мальву (ну точно

– один к одному!). И портного, что из шёлка тончайшей паутины шьёт для неё лучшее в мире платье. И художника, что, бледнея от вдохновения, создаёт картину‑шедевр…

– Но самым последним – о‑о, дети! Последним за работу берётся мастер‑кукольщик. Он берёт лучшие краски, прекраснейшие лоскуты и бусинки. И феи цветов шьют для куклы‑принцессы туфельки из лепестков алых тюльпанов. И с его работы потом все мастера делают копии, и развозят по всему миру, чтобы дети всех земель… Когда он закончил рассказывать, дети рыдали от восторга, а Берта и сама почувствовала, как глаза предательски защипало. И тут только обнаружила, что освещённая луной площадь полна благоговейно внимающего народа – и многие, не стесняясь, утирают глаза.

– Спасибо, синьор, и да берегут вас боги за такую хорошую сказку. – не сдерживая слёз, пухленькая смуглая женщина поклонилась Алексу.

– Что?.. Никаких сказок, чтоб меня… это чистая правда! Вот смотрите! – и он, взяв у девчушки куклу, продемонстрировал её рядом с Мальвой.

– Видите – она! Только кукла чуть похуже – это же копия! А вот это жених её – сам наследный принц Фредерик. Значит, синьорина Мальва кто?

– Принцесса! – хором завопили дети, прыгая и хлопая от восторга. И чуть смущённый Фред громко подтвердил, что да – он самый настоящий принц, и флаг его королевства – бело‑синий.

– А вот вам самая лучшая в мире художница – Берта. Её пригласила графиня, чтобы она могла рисовать картины на вашем красивейшем в мире острове, – и покрасневшая от смущения, но всё же очаровательно улыбающаяся Берта получила свою долю внимания.

– Но вот как зовут портного и мастера‑кукольщика… извините, запамятовал. Они из дальних краёв приезжали, такие чудные имена у них – никак не упомню. Уж простите, – изящно вывернулся Алекс, виновато пожимая плечами. В конце концов гостей самой графинюшки – а здесь её просто обожали – затащили в заведение Фабио и принялись угощать, великодушно отмахнувшись от Фреда, что вспомнил – кошелёк‑то он оставил на столе! Берта с неимоверным изумлением узнала в «треске по‑королевски» свой старый рецепт. Ах, братец Гуго… Но было так вкусно… о‑о! Одна надежда – что Мальва поправится быстрее её… или даже растолстеет, и с неё больше не будут делать кукол!

 

Глава … ну, пусть будет 18‑я

 

А наутро разразилась гроза. Сильная и своенравная, она прилетела невесть откуда, снося и выстраивая мир заново – по своему желанию. Нет, небо оставалось ясным и чистым – это была та гроза, что ломает людские судьбы, не делая различий между королями и нищими. Но начнём по порядку.

– Ваше сиятельство, вставайте – графинюшка скликает сбор! Алекс кое‑как разлепил глаза и высунул нос из‑под одеяла. Берты рядом не оказалось – остался лишь её запах. Томный, тонкий и такой желанный… Принцесса обнаружилась не то, чтобы в саду, но и не за его пределами. В поисках лучшего вида с холма на раскинувшийся по берегу живописной бухты город она залезла на один из толстых и широких вверху, сложенных из дикого камня столбов, что через равные промежутки поддерживали такую же каменную ограду. Смуглая служанка терпеливо подпирала прислонённую к столбу лесенку, готовая в любой миг сорваться с места по малейшей прихоти синьориты художницы – принести ли воды или же отодвинуть мешающую ветку.

Быстрый переход