Изменить размер шрифта - +
 — Я прекрасно дойду отсюда, уверила она его с улыбкой, которая не стала менее ослепительной от съеденной губной помады и потеков туши на лице.

 

— Это не по правилам, мэм, — возразил больничный служащий.

 

Джейк покачал головой. Подойдя к двойным стеклянным дверям, он широко распахнул их.

 

— Ну, же, поехали. Не упорствуйте.

 

Вдвоем они опустили Сашу на переднее сиденье. Джейк сунул санитару несколько долларов, не зная, правильно ли он делает, но парнишка был приблизительно того же возраста, что и Тимми.

 

Возможно, даже учился с ним.

 

Несколько километров они проехали в молчании, изредка нарушаемом тяжелыми вздохами, доносившимися с пассажирского сиденья. Когда они в первый раз остановились на красный свет, Джек попытался узнать, серьезная ли у нее травма.

 

— Мы заедем в аптеку за лекарствами, а потом выедем на дорогу к пляжу и поднимем верх вашей машины. Я думаю, что за несколько дней ничего с ней не случится.

 

— Минутку, минутку! Я не оставлю свою машину без присмотра.

 

— Разве вы в состоянии вести ее? — он выразительно посмотрел на ее щиколотку.

 

— У меня не перелом.

 

— Саша… мисс Лэзитер, посмотрите на это с моей точки зрения. Если я высажу вас в Китти-Хок, я не сомкну глаз, гадая, благополучно ли вы добрались домой. Если что-нибудь случится, это будет преступная небрежность, — сказал Джейк.

 

Должно быть, ей дали болеутоляющее. Судя по тому, как она моргает глазами, леди ловит кайф.

 

— Я могу вызвать такси.

 

— Это не поможет вам сдвинуть машину с места. Послушайте, я благополучно доставил вас в больницу, так ведь? Неужели вы боитесь, что я не довезу вас до дома?

 

Джейк свернул на улицу, которая заканчивалась тупиком у ряда коттеджей, отличавшихся друг от друга лишь цветом и деталями внешней отделки. «Дрифтвиндз», где Саша оставила машину, был предпоследним.

 

Вы вовсе не обязаны отвозить меня в Мадди-Лэндинг.

 

Она явно смягчилась, подумал Джейк. Признаться, он сам не понимает, к чему ему все это беспокойство. Он должен работать над делом Джемисона, тем более что наблюдение за домом ничего не дало.

 

— Любите барбекю? — спросил Джейк после того, как отвел машину в подземный гараж, поднял верх и запер дверь.

 

Хорошая тачка. У леди есть вкус. Отдав Саше ключи от машины, он выехал на улицу.

 

— А кто не любит? — она пощипывала повязку на руке, и Джейк накрыл ее руку своей большой ладонью.

 

— Оставьте бинт в покое, — приказал он. — Разве мама не говорила вам, что этого нельзя делать?

 

Эти слова вызвали у нее мимолетную улыбку.

 

У Джейка было чувство, что она старается скрыть боль. Это удивительно, потому что, судя по ее внешности, она неженка.

 

Через десять минут, когда Джек появился с двумя полными тарелками, ему пришло в голову, что или у них будет поздний ужин, или ему придется поедать остывшее мясо в другом месте.

 

— Наверное, мне нужно было купить какие-нибудь напитки? — спросил он.

 

— У меня есть чай со льдом, — сказала Саша.

 

— Чай подойдет, — тихо насвистывая, Джейк постукивал большим пальцем по рулевому колесу и думал о том, что в его положении — работа накапливается, в доме и в офисе царит беспорядок, расследование замерло на мертвой точке — он просто не должен лезть не в свое дело, тем более что он отнюдь не импульсивный человек.

Быстрый переход