– К вам леди Бринкли с визитом.
Неллуин? Гвинет нахмурилась. Почему это кузина приехала сюда?
– Проводите ее ко мне, – подумав, отозвалась она.
– Леди Бринкли? – переспросил у нее за спиной Гилфорд. Хмуря брови, Гвинет кивнула.
– Это моя кузина, – объяснила жена Арика – Она замужем за сэром Ранкином.
По лицу седобородого старика пробежало странное выражение отвращения, но он быстро взял себя в руки.
– Ты удивлена ее приезду?
– С тех пор как Неллуин вышла замуж за сэра Ранкина и уехала из Пенхерста, где я родилась, мы с ней переписывались, – промолвила Гвинет в ответ. – Но я не могу сказать, что мы когда-то были особенно близки.
Гилфорд кивнул, словно понимая ее. Гвинет была рада этому, потому что она и сама толком не понимала, какого рода отношения связывают ее с кузиной.
Через несколько мгновений в комнату вошла Неллуин. На ней был плащ с капюшоном, а в руках она держала завернутый в одеяло сверток.
– Здравствуй, Гвинет, – сказала она. – Я приехала в Нортуэлл, но… мне сказали, что ты перебралась сюда. Я… – Неллуин переложила сверток из одной руки в другую. – Я надеюсь, что ты не возражаешь против моего визита. Ты ведь не ждала меня.
Кузина Гвинет переминалась с ноги на ногу, а ее лицо по-прежнему оставалось прикрыто капюшоном. Как это не похоже на обычно самоуверенную Неллуин!
Не успела Гвинет и рта раскрыть, как за нее ответил Гилфорд.
– Миледи, я Гилфорд, граф Ротгейт, – представился он. – Добро пожаловать в Харидж-Холл! Я рад, что вы приехали навестить вашу кузину.
Когда кузина Гвинет крепче прижала сверток к груди, Гвинет подозрительно нахмурилась.
И тут сверток начал плакать.
Это же ребенок Неллуин!
Кузина Гвинет тоже разрыдалась.
Вскочив на ноги с озабоченным выражением лица, Гвинет бросилась к Неллуин.
– Господи, ты проделала такой долгий путь с малышом на руках! – воскликнула она. – Но ему же не больше трех месяцев.
– Чуть больше двух, – выдавила из себя Неллуин.
И только сейчас Гвинет разглядела, что по ее лицу под капюшоном льются слезы.
Гвинет заботливо усадила Неллуин на стул, а затем отбросила капюшон с ее лица.
Вокруг глаз, на щеках и висках Неллуин темнели синяки. Гвинет испуганно охнула.
Неллуин от стыда закрыла глаза.
– Вынуждена признаться, что я огорчила сэра Ранкина, – прошептала она. – Он ждал сына, а я родила дочь. – С этими словами Неллуин приподняла в руках свой сверток.
Гвинет недоверчиво смотрела на Неллуин. Ее кузина явно вымоталась за время долгого путешествия. Длинные растрепанные пряди темных волос свисали ей на лицо. А ее глаза! Взор Неллуин стал совсем безучастным, полным боли.
Тут внимание Гвинет привлекло тихое гуканье, раздававшееся из свертка в мягком сером одеяле. Сердце Гвинет тут же смягчилось, она с нежностью взяла из рук Неллуин малышку и крепко прижала ее к груди.
– Ее зовут Маргарет, – прошептала Неллуин.
– Замечательное имя, – промолвила Гвинет, с улыбкой разглядывая крохотную розовощекую племянницу. Губки девочки чуть скривились от плача, а глаза были закрыты. У Гвинет потеплело на душе. – Она замечательная.
Печальная улыбка, полная боли и гордости одновременно, приподняла уголки рта Неллуин.
– Я так люблю ее, – промолвила она. – Но после ее рождения сэр Ранкин… выразил явное недовольство тем, что на свет появилась девочка… И я поняла, что должна уйти из дома. |