Если он нарастит мясо на костях, так вполне может оказаться крупным мужчиной. Возможно, даже крепким и красивым. Почему-то это предположение вызвало в ней тревожное чувство.
Опухоль на изможденном лице Стоуна заметно спала, синяки бледнели прямо на глазах, обозначились высокие скулы. Сидя прямо перед ним, подстриженным и без бороды, Рози видела высокий гладкий лоб и упрямую челюсть. Да и рот, неохотно признала она, заслуживал внимания: широкий и решительный, а зубы - ровные и белые. В форме кавалериста Стоун, наверное, являл собой впечатляющее зрелище и, конечно, разбил немало сердец на своем боевом пути.
Бессознательным движением Рози откинула с лица длинную прядь. От давно немытых волос несло пылью, жиром и табачным дымом.
Стоун молча закончил завтрак, который подала ему Лодиша, потом встал и потянулся, упершись ладонями в поясницу. Не удостоив Рози взглядом, он направился к двери.
– Пойду посмотрю, что к чему. Может, помогу Джону Хоукинзу в амбаре.
– Не переусердствуйте там, кэптин, - предостерегла его Лодиша. - Подождите, пока поправитесь, иначе от вас не будет проку, слышите? - Она последовала за ним к двери и помогла надеть теплую куртку. - Сверните лучше шею старой курице нам на ужин, если только Джон Хоукинз не добудет зайца, что здесь объявился. Я его опять видела нынче на рассвете.
Кухонная дверь захлопнулась с грохотом, подобным небольшому взрыву. Рози крепко, до боли, стиснула в руках кружку и позволила себе застонать.
– Тебе должно быть стыдно, Роуз Мэри Малви, - заявила Лодиша, не успел Стоун выйти. - Теперь у тебя есть муж и новая жизнь. А ты что вытворяешь? - Она с остервенением шлепнула тесто на посыпанный мукой край кухонного стола. - Напиваешься в стельку, вот что ты делаешь. Не пойму я, что у тебя с головой, девушка. Ведь он, похоже, хороший парень.
– Он не подчинился приказу старшего офицера и был подвергнут суду военного трибунала. И если тебе этого мало, убил человека.
– У всех есть прошлое, не только у кэптина. Может, ему тоже нужно начать новую жизнь. - Лодиша раскатала тесто, сбила его в комок и снова раскатала. - Ты только посмотри на себя. Самый что ни на есть жалкий вид.
Рози опустила голову.
– Я это всю жизнь слышу. - Она уставилась в кружку с кофе. - По-моему, прошлой ночью никто ко мне особенно не приставал с ухаживаниями, верно?
Выражение лица Лодиши смягчилось.
– Ах ты моя голубка! Забудь, что говорила твоя мама и этот дьявол Блевинз. Ты такая же хорошенькая, какой была она. Ну а приведешь себя в порядок, так будешь и того краше.
– Да не хочу я быть красивой! - Рози передернуло. - Что принесла маме ее красота, кроме него и ранней могилы? - Она оттолкнула нетронутый завтрак.
– Рано или поздно, но тебе придется исполнить долг жены, солнышко. - Лодиша с преувеличенным усердием принялась месить тесто.
– Если Стоун прикоснется ко мне, я прикончу его.
Кивнув, негритянка попыталась подойти к проблеме с другой стороны:
– Но тебе нужна помощь кэптина, раз уж ты вбила себе в голову, что из этой грязной дыры выйдет что-нибудь путное. Ты ведь не хочешь, чтобы он сразу же задал деру, а?
Рози резко вскинула голову, сузив глаза.
– Он сказал, что смоется?
– Пока нет. Но сколько, по-твоему, кэптин выдержит, если днем ему придется любоваться на замызганную жену, а вечером - укладывать в постель пьяную?
– Ты хочешь сказать, что единственный способ заставить его сдержать слово - это позволить ему объезжать меня?
– Он твой муж, голубка.
Паника вспыхнула в глазах Рози.
– Это не входило в условия сделки! Я могла спасти ему жизнь, а следовательно, свою ферму, только выйдя за него замуж! Но в нашем уговоре замужество не главное. |