Не выпуская ее ладони из своей, он продолжал:
— Я величайший в мире идиот. Я так искренне верил в этот твой платонический фарс. И вот однажды оказывается, что в то время, как я, придурок, оставался девственным молодым человеком, ты обманывала меня. Я не претендовал ни на что, ходил за тобой повсюду, как собачка, но вот как-то я проводил тебя до дома и оказалось, что у тебя роман с женатым мужчиной, которого я случайно у тебя застал.
Она высвободила свою руку и возразила горячо:
— Мне противно слушать весь этот вздор, Вэйн. Я даже не собираюсь перед тобой оправдываться.
Он прикусил нижнюю губу и спросил с издевкой:
— Не станешь, потому что не хочешь лгать?
— Прекрати придираться к словам, — ответила она, зло щуря глаза. — Я не хочу далее продолжать этот разговор, и, думаю, тебе стоит уйти.
Он иронично улыбнулся в ответ и, изучающе глядя ей в лицо, сказал:
— Ты делаешь вид, что между нами все кончено, Блаэр. Но я прекрасно понимаю, что тебе сейчас нужно, поэтому нет никакого смысла искать кого-то другого. Я смогу доставить тебе то удовольствие, в котором ты нуждаешься. Мне тоже надоело быть «пай-мальчиком», и жаль, что мы так долго не могли понять друг друга, — он приблизился к ней и взял ее за подбородок.
Она ударила его по руке, вскочила и прокричала рассерженно:
— Слушай, Вэйн, убирайся отсюда! Проваливай и забирай свою чертову пиццу!
Он остолбенел от удивления:
— Что ты сказала?
— То, что слышал! Вон из моего дома! Из моей жизни! Выметайся!
Его рука повисла в воздухе.
— Я не понимаю тебя. Если ты волнуешься из-за соседей, то я припарковал машину за углом. Так ведь все делают?
— За углом, говоришь? Ну что ж, тем лучше, проветришься, пока дойдешь! — Она схватила со стола коробку с пиццей и швырнула ее прямо ему в физиономию. Глаза ее сверкали. — Вон отсюда! Вон! Вон! Вон!
Он отпрянул.
— Ладно, я ухожу, — ответил он смущенно. — А мне казалось, что я все продумал.
Она покачала головой и указала ему на дверь. Но, закрыв за ним дверь на замок, она почувствовала такую нестерпимую душевную боль, что прислонилась лицом к двери и схватилась руками за голову.
Тут неожиданно раздался звонок в дверь. «О, нет», — проговорила она довольно громко. Нет, больше она его не впустит. И не реагируя на повторный звонок, она пошла на кухню.
Но за этим последовал стук.
— Блаэр? — услышала она голос Митча. После минутного колебания она открыла ему дверь.
Он улыбнулся ей и спросил:
— А это не твоего ли приятеля я встретил с коробкой пиццы в руках?
— Что тебе нужно, Митч? — спросила она, пропуская его вопрос мимо ушей.
Не сводя глаз с ее лица, он порылся в кармане пиджака и извлек оттуда губную помаду.
— Ты знаешь историю о том, как война была проиграна из-за какого-то несчастного гвоздя?
Она непонимающе смотрела на него.
— Так неужели ты хочешь, чтобы наша любовь погибла вот из-за этого? — спросил он, протягивая ей губную помаду.
Она стояла молча, потупив глаза.
— Я хочу сказать тебе, Блаэр, кому принадлежит этот предмет.
— Марше Партлоу, — прошептала она.
— Да, Блаэр, Марше Партлоу.
9
— Митч! — закричала она, — понимаешь ли ты, что говоришь… ты говоришь, что она была там наверху с тобой? — с этими словами она запустила в него тюбиком губной помады, угодившим ему прямо в щеку. |