Изменить размер шрифта - +

Не выпуская ее ладони из своей, он продолжал:

— Я величайший в мире идиот. Я так искренне верил в этот твой платонический фарс. И вот однажды оказывается, что в то время, как я, придурок, оставался девственным молодым человеком, ты обманывала меня. Я не претендовал ни на что, ходил за тобой повсюду, как собачка, но вот как-то я проводил тебя до дома и оказалось, что у тебя роман с женатым мужчиной, которого я случайно у тебя застал.

Она высвободила свою руку и возразила горячо:

— Мне противно слушать весь этот вздор, Вэйн. Я даже не собираюсь перед тобой оправдываться.

Он прикусил нижнюю губу и спросил с издевкой:

— Не станешь, потому что не хочешь лгать?

— Прекрати придираться к словам, — ответила она, зло щуря глаза. — Я не хочу далее продолжать этот разговор, и, думаю, тебе стоит уйти.

Он иронично улыбнулся в ответ и, изучающе глядя ей в лицо, сказал:

— Ты делаешь вид, что между нами все кончено, Блаэр. Но я прекрасно понимаю, что тебе сейчас нужно, поэтому нет никакого смысла искать кого-то другого. Я смогу доставить тебе то удовольствие, в котором ты нуждаешься. Мне тоже надоело быть «пай-мальчиком», и жаль, что мы так долго не могли понять друг друга, — он приблизился к ней и взял ее за подбородок.

Она ударила его по руке, вскочила и прокричала рассерженно:

— Слушай, Вэйн, убирайся отсюда! Проваливай и забирай свою чертову пиццу!

Он остолбенел от удивления:

— Что ты сказала?

— То, что слышал! Вон из моего дома! Из моей жизни! Выметайся!

Его рука повисла в воздухе.

— Я не понимаю тебя. Если ты волнуешься из-за соседей, то я припарковал машину за углом. Так ведь все делают?

— За углом, говоришь? Ну что ж, тем лучше, проветришься, пока дойдешь! — Она схватила со стола коробку с пиццей и швырнула ее прямо ему в физиономию. Глаза ее сверкали. — Вон отсюда! Вон! Вон! Вон!

Он отпрянул.

— Ладно, я ухожу, — ответил он смущенно. — А мне казалось, что я все продумал.

Она покачала головой и указала ему на дверь. Но, закрыв за ним дверь на замок, она почувствовала такую нестерпимую душевную боль, что прислонилась лицом к двери и схватилась руками за голову.

Тут неожиданно раздался звонок в дверь. «О, нет», — проговорила она довольно громко. Нет, больше она его не впустит. И не реагируя на повторный звонок, она пошла на кухню.

Но за этим последовал стук.

— Блаэр? — услышала она голос Митча. После минутного колебания она открыла ему дверь.

Он улыбнулся ей и спросил:

— А это не твоего ли приятеля я встретил с коробкой пиццы в руках?

— Что тебе нужно, Митч? — спросила она, пропуская его вопрос мимо ушей.

Не сводя глаз с ее лица, он порылся в кармане пиджака и извлек оттуда губную помаду.

— Ты знаешь историю о том, как война была проиграна из-за какого-то несчастного гвоздя?

Она непонимающе смотрела на него.

— Так неужели ты хочешь, чтобы наша любовь погибла вот из-за этого? — спросил он, протягивая ей губную помаду.

Она стояла молча, потупив глаза.

— Я хочу сказать тебе, Блаэр, кому принадлежит этот предмет.

— Марше Партлоу, — прошептала она.

— Да, Блаэр, Марше Партлоу.

 

9

 

— Митч! — закричала она, — понимаешь ли ты, что говоришь… ты говоришь, что она была там наверху с тобой? — с этими словами она запустила в него тюбиком губной помады, угодившим ему прямо в щеку.

Быстрый переход