Изменить размер шрифта - +
Последовавшее за этим оцепенение было самозащитой, свидетельством того, что она больше не может вынести столь высокого эмоционального напряжения. Да и выхода у нее не было. Не имеет значения, что победит: ее разум и совесть или же ее влечение — конечный результат один. Королева издала указ. Так что нравится ей это или нет, пятого августа Ариана станет миссис Трентон Кингсли.

Дверь спальни приоткрылась и также тихо закрылась.

— Теперь вы готовы к разговору со мной, миледи. — Это было скорее утверждение, чем вопрос. Тереза пересекла комнату и села рядом с Арианой на кровать. Ариана медленно повернула к ней голову:

— Ты знала?

— Да. — Тереза откинула спутанные пряди медных волос с горящих щек Арианы. — Вы находились в одиночестве достаточно долго и теперь уже готовы поделиться своими думами со мной.

— Я не это имела в виду. — На этот раз Ариана не дала своему другу пощады. — Ты знала о королевском указе.

Тереза помедлила.

— Нет.

— Но ты знала, что Трентон Кингсли будет ее посланцем.

— Я знала, что он — ваше будущее.

Ариана схватила Терезу за руки:

— Но ты сама сказала мне, что он — убийца!

— Нет, — снова возразила Тереза. — Я только сказала, что так казалось. А то, что кажется…

— Часто обманчиво, — Ариана закончила за нее. — Он не убивал Ванессу?

— Меня там не было той ночью, миледи. — Тереза сжала пальцы Арианы. — А вы как думаете? — Их взгляды встретились.

— Я думаю… слишком много чувств, — прошептала Ариана, — гнев, возмущение, предательство, боль, унижение… — Последовала короткая пауза.

— Влечение?

— Да.

— И страх?

Ариана моргнула. Трентон задал ей тот же самый вопрос в лабиринте, и ее ответ удивил их обоих.

— Страх? Нет. Герцог не причинил мне никакого вреда. — Она посмотрела Терезе прямо в глаза. Невзирая ни на что, ее ответ был правдив тогда и сейчас прозвучал правдиво.

— На это можно возразить, что брак с убийцей должен внушать страх, — заметила Тереза. — И все же вы его не чувствуете. Это ни о чем вам не говорит?

— О том, что я дура?

— Что вы сомневаетесь в вине герцога.

— Не знаю, сомневаюсь ли я в его вине… Я просто вижу другую его сторону.

— В каждом человеке множество граней, так же многолика та или иная история. Каждая из них отчасти правдива и отчасти иллюзорна. И нам самим предстоит уяснить разницу.

Ариана спокойно впитывала слова Терезы.

— Ты говоришь сейчас не только о характере Трентона Кингсли, но и о его участии в гибели Ванессы.

— Разве?

— Но я слышала эту историю тысячу раз, Тереза. Да, от Бакстера, но знаю о ней и из перешептывания слуг, из случайных обмолвок знакомых Бакстера…

— А от герцога? — прервала ее Тереза. Ариана приподняла брови:

— Нет конечно.

— Хм-м-м, — задумчиво пробормотала Тереза. — Раз Трентон Кингсли был непосредственно вовлечен в события, о которых столь много говорят, может, и ему будет позволено сказать свое слово?

— Он предпочел ничего не говорить. Вместо этого он сбежал и сделал свою вину очевидной.

— Очевидной? — задумчиво переспросила Тереза. — Вина ли заставила его бежать? А может, несправедливость?

— Не знаю. — Новые слезы подступили к глазам Арианы и потекли по щекам.

Быстрый переход