— Великолепно. — Капитан Блейк вернула показания Хантеру. — Но тем не менее киллер все равно подвергался большому риску, разговаривая с двумя разными людьми и прося их покинуть церковь. Он же не мог знать, как они его опишут.
— Это был рассчитанный риск, — сказал Хантер, массируя затылок. — Если он взял на себя труд замаскироваться под священника, то резонно предположить, что он изменил и внешность. Контактные линзы, парик, накладной нос, усы… да все, что угодно. Я не верю, чтобы он что-то упустил из виду.
— Весьма методичен.
— Ритуальные убийцы обычно такие и есть.
— А что, если киллер и не маскировался под священника? — спросила капитан, прислонившись к столу Гарсии. — Что, если он и был священником? Священники обычно очень методичные люди.
— Мы займемся и этим аспектом. — Хантер налил себе стакан воды.
— Вы говорите не очень уверенно.
— В данный момент я ни в чем не уверен, капитан. Слишком много невыясненных вопросов.
— Например?
— Для начала — важность ритуала.
— Уточните.
Хантер поставил стакан на стол и подошел к доске.
— Самое важное в ритуале — это церемония сама по себе. Жертва идет вторым номером.
— Но вы не верите, что здесь было именно так? — спросила капитан, присоединяясь к Хантеру у доски.
Он слегка покачал головой.
— В данном убийстве самой важной его частью была жертва. Киллер особо хотел умертвить отца Фабиана. И он дал нам ключ к этому замыслу.
— Какой ключ? — посмотрела она на Хантера.
— Номер три, нарисованный на груди священника.
Капитан закусила губу, несколько секунд размышляя над словами Хантера.
— Тот факт, что киллер пошел на риск расстегнуть сутану отца Фабиана, написать у него на груди номер, а затем снова застегнуть сутану.
Хантер кивнул:
— Это означает, что нападение имело очень личную подоплеку.
Капитан Блейк убрала прядь волос, упавшую на правый глаз.
— А вы не думаете, что все это могло быть сделано для отвлечения? Киллер придал убийству вид ритуала, когда фактически это было обыкновенное садистское убийство?
— Чтобы отвлечь нас от чего-то? — спросил Гарсия.
— Это не было отвлечением, — уверенно сказал Хантер, когда вернулся к столу и сделал глоток воды. — Если убийца хотел организовать ритуал, то ему вполне хватило бы отрубленной головы и кровавой дорожки вокруг алтаря. Ему не надо было заходить так далеко, чтобы пить кровь священника и пристраивать собачью голову на обрубок шеи. Все это имеет более глубокое значение.
Капитан Блейк закрыла глаза и вздохнула:
— Так какой у вас следующий ход?
— Мы должны выяснить как можно больше об отце Фабиане. Включая и его личную жизнь.
— И семью?
— Отец Фабиан был единственным ребенком, — ответил Гарсия, заглянув в бумаги на своем столе. — Отец неизвестен, а мать умерла шесть лет назад от цирроза печени.
— Наш лучший вариант — это отец Малькольм, — сообщил Хантер.
— Кто это?
— Он старший священник в католической церкви в Парамаунте. Кроме того, он был ближайшим другом отца Фабиана. — Хантер инстинктивно посмотрел на часы. — Попозже я подъеду к нему.
— А я останусь разбираться с дневниками. — Гарсия показал на стопу блокнотов.
— А как вот с этим? — спросила капитан, показывая на фотографию собачьей головы. — Есть какой-нибудь след?
— Пока нет, — ответил Гарсия. |