— Вы хотите сказать, что я сама должна наливать из бутылки в стакан? — озадаченно спросила я. — Разве это не ваша работа?
Он уставился на меня, затем медленно залил лед коричневой жидкостью и с грохотом поставил бутылку обратно на стол.
— Восемь фунтов пятьдесят пенсов, — бросил он весьма нелюбезным тоном.
Я протянула ему пятифунтовую банкноту, отсчитала четыре фунта монетами, взяла сдачу и аккуратно положила ее в кошелек.
— Не найдется ли у вас случайно подноса? — спросила я.
Он небрежно протянул мне грязный, липкий поднос, понаблюдал за тем, как я ставила на него напитки, и отвернулся. До чего дурные манеры у работников так называемой сферы услуг!
Рэймонд поблагодарил меня за пиво и сделал приличный глоток. «Магнерс» оказался приятен на вкус, и я изменила свое мнение о юном бармене. Да, навыки обслуживания клиентов у него действительно хромали, но он, по крайней мере, мог дать дельный совет в плане выбора напитка. Рэймонд весьма некстати взялся рассказывать мне о своей матери, о том, что завтра он к ней поедет, как и каждое воскресенье. Она была вдова, и здоровье ее оставляло желать лучшего. У нее было много кошек, за которыми он помогал ей ухаживать. Он все бубнил, и бубнил, и бубнил. Я решила его перебить.
— Рэймонд, — сказала я, — могу я кое о чем вас спросить?
Он глотнул еще пива.
— Конечно.
—&nbs
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|