Шляпник остановился и осторожно взглянул на опоссума, который тоже остановился и почесал нос передней лапой. На секунду установилась ничья, но тут из леса на лужайку выпрыгнуло нечто – животное, больше всего напоминавшее огромную жабу. Видимо, существо доконало своим видом Госсета, и он осторожно двинулся к двери, держа в поле зрения и опоссума, и жабу. Внезапно из-за деревьев, стоящих дальше, за веревкой, раздался гогочущий смех, смех гоблинов. Госсет рванул к дому и захлопнул за собой дверь. Опоссум и лягушка развернулись и скрылись за деревьями. Тут же из леса выскочили три гоблина, которые, хохоча и свища, принялись срывать с веревки шляпы и запихивать их в мешок. Джонатан видел, как Госсет из окна второго этажа наблюдал за тем, как гоблины взяли его шляпы, затем стянули веревку и нарочно стали спутывать ее и завязывать узлами, после чего бросили в колодец. Вытворяя эти безобразия, они ни на миг не переставали гигикать и гоготать и даже стали драться между собой – за то, кому кидать веревку в колодец, пихая и тыкая друг другу руками в глаза. Наконец каждый из них надел себе на голову шляпу Госсета, и, треща как дурачки, они убрались в лес.
Джонатан и Дули слезли с дерева, и Джонатан рассказал все Эскарготу и Профессору. Упоминая об опоссумах, Дули заметил, что это одно из тех животных, которое носит своих детенышей в сумке. Джонатан вспомнил рисунок из энциклопедии, на котором были изображены трое малышей-опоссумов в сумке, но Профессор явно не помнил ничего об этих животных и поэтому бросил на Дули озадаченный взгляд.
– Бедный парень просто спятил, – сказал Эскаргот. – Надо же так потерять голову, увидев какую-то жабу и опоссума. Может, выи рассчитывали на его помощь, но мне лично он не кажется подарком судьбы.
– Нам повезло, – заметил Джонатан. – Ясно, что он с гномом не заодно.
– Абсолютно ясно, – вставил Профессор. – И этот Госсет славный малый. Нам не стоит бросать его.
– Я хочу такую же оранжевую шляпу, – сказал Дули.
– Ну что ж, она у тебя будет, – проговорил Эскаргот. – Хотя мне и кажется, что этот парень не в себе, но шляпы здесь ни при чем.
И все четверо двинулись через лес к дому Госсета.
Визит к Лонни Госсету
Они поступили очень мудро, не произнеся ни слова до тех пор, пока Госсет наконец не изловчился и не достал веревку. Иначе он мог испугаться и сорваться вниз. Потому что, услышав голос Профессора, Госсет вскрикнул, обернулся и, пошатываясь, отступил на шаг. Он тут же встал в угрожающую позу, держа в руке конец веревки – так, словно это было ружье, а его зубы дико стучали. Что он намеревался делать с веревкой, было неясно, поскольку в руках, кроме нее, у него ничего не было.
– Полагаю, вы господин Госсет, – произнес Профессор, протягивая ему руку – Возможно, вы не помните, но мы уже встречались.
Госсет осторожно обошел колодец и посмотрел на путешественников с другой его стороны. Он как будто крепко задумался над тем, не являются ли эти пришельцы дьяволами из леса или все же это человеческие существа.
– Вы меня знаете? – прохрипел он.
– Мы встречались в трактире, – напомнил Профессор. – Всего пару недель назад.
– Пару долгих недель, – пробормотал Госсет.
– Да, такими они и были, – подтвердил Джонатан. – Вы сказали тогда, что были шляпником. И судя по шляпам, висящим на веревке, вы, очевидно, им и остались.
Госсет бросил веревку на землю, очевидно решив, что присутствие этих людей ничем ему не грозит. Эскаргот же не издавал ни звука.
– Проклятые шляпы, – произнес Госсет. И, помолчав, добавил. |