Изменить размер шрифта - +
Кроме того, молодым женщинам приходится мириться еще и с сексуальными домогательствами хозяев; в то время спокойно относились к тому, что глава семьи спит со служанками. В 1599 году суд мэра в Норидже постановляет, что восемнадцатилетняя Кэтрин Вардайн должна уйти со службы, потому что у ее хозяина сифилис и, соответственно, у нее большие шансы тоже им заболеть. Молодые женщины-служанки, таким образом, находятся в двойной опасности. Если отказать хозяину, это, скорее всего, приведет к увольнению; если согласиться, то это грозит болезнью или беременностью, а также увольнением, если беременность обнаружится. Наконец, если вы убьете хозяина, то ваше преступление – «малая измена». Мужчин за нее просто вешают, как за любое убийство. Женщин же сжигают на костре.

 

Манеры и вежливость

 

В XVI веке появляется немало книг, посвященных этикету поведения. Одна из них – «Книга воспитания, или Школа хороших манер», составленная Хью Роудсом и изданная в 1577 году. Предназначенная для «слуг и детей», она содержит советы по поведению в доме джентльмена. Поскольку в бедных домах стараются подражать богатым, советы Роудса помогут вам практически везде.

Хью Роудс не рассказывает вам одной вещи: как здороваться с людьми. Это большое упущение, потому что нет лучшего способа испортить первое впечатление о себе, чем неподобающее приветствие. Если вы знаете кого-то хорошо, достаточно просто назвать его имя – вы, наверное, знаете это из пьес Шекспира. Просто знакомых лучше приветствовать, например, «God save you, Sir/Madam» («Храни вас Бог, сэр/мадам») или «Sir, God give you a good and long life» («Сэр, дай вам Бог хорошей и долгой жизни»). Здороваясь с кем-то поутру, скажите «Good morrow, Mister/Mistress» («Доброго утра, мистер/мистрис») или «God give you good morrow» («Дай вам Бог доброго утра»). В конце дня лучше будет сказать «God give you good evening» или «God give you good night» («Дай вам Бог доброго вечера/ ночи»), а перед сном – «Good rest» («Доброго отдыха»). Прощаясь с кем-нибудь, можно добавить «God save and prosper you, Sir» («Храни и благослови вас Бог, сэр»).

Общие советы

Снимайте шляпу, если говорите с человеком, который выше вас по социальному статусу.

Не отводите взгляда во время разговора.

Не рассказывайте секретов незнакомцам.

Не осуждайте других за прегрешения, которые совершаете сами.

Упрекайте людей только в разговорах один на один. Лучше побить гордеца, чем упрекнуть его.

Не хвастайтесь.

В компании с человеком, который выше вас по положению, говорите только тогда, когда к вам обращаются.

Не вмешивайтесь в чужие дела.

Не смейтесь над собственными шутками.

Прежде чем войти в дом, стучите в дверь.

Не плюйте через стол.

Будьте вежливы с незнакомцами, но не доверяйте людям, которых не знаете.

Мойте руки перед едой.

Если едите с кем-то из одной тарелки, не крошите туда свой хлеб.

Если едите с кем-то, кто выше вас по положению, дайте ему начать есть первым.

Не рыгайте в лицо соседу.

Не хлюпайте, когда едите суп. Доев суп, вытрите тарелку досуха и поставьте на стол, чтобы из нее поел кто-нибудь еще.

Ешьте и пейте тихо.

Не чешите голову над обеденным столом, не суйте палец в рот, не испускайте ветры.

Сморкайтесь не в салфетку, а в свой платок.

Ваш нож должен блестеть.

Не протягивайте руки над столом и не наклоняйтесь над ним.

Не сдувайте крошки и не плюйте на пол.

Попив из чашки, вытрите рот.

Не макайте мясо в солонку.

 

За столом

Не грызите кости.

Быстрый переход