Изменить размер шрифта - +
ч. селькоров и рабкоров, нередко превращавшихся в профессиональных журнально-газетных работников. В конце советской истории, по мере одряхления и либерализации режима, предпринимаются многочисленные попытки «оживляжа» сухих газетных текстов с помощью бессмысленного употребления исторической терминологии (пожарных стали называть брандмейстерами, хотя по точному смыслу слова брандмейстер – начальник пожарной команды; заключение в ИТЛ – пребыванием «в местах, не столь отдаленных», хотя эта формула на самом деле обозначала ссылку в ближайшие местности страны, и т.д.), уродливых «старинных» конструкций («имеет место быть», где соединены настоящее и будущее время, и т.п.), широкое использование англицизмов, точнее американизмов, и пр.

Имело место и официальное, газетно-книжное влияние на состав лексики, вызванное особенностями идеологии. Так, в 20‐х – нач. 30‐х гг. из словаря советских людей были буквально выкорчеваны такие слова, как «Россия», «Родина», «Отечество» и т.п. С сер. 30‐х гг. наметилась обратная тенденция, и в период Великой Отечественной войны и после нее в состав лексики вторглись славянизмы и архаизмы («Отчизна», «братья и сестры», «воины», «священный», «святой» и т.п.

ЯЗЫЧНИК – на лагерном жаргоне – человек, получивший срок заключения за «длинный язык» (напр., за анекдот) по пятьдесят восьмой статье, п. 10 – «антисоветская агитация».

ЯИЧНЫЙ ПОРОШОК – весьма распространенный продукт во время Великой Отечественной войны и сразу после нее (примерно до 1948 г.). В огромном количестве ввозился из США по ленд-лизу, в т.ч. попадал по карточкам и к гражданскому населению: вощеные желтые коробочки с яичным порошком были самым распространенным американским продуктом, преобладая даже над тушенкой. Использовался для приготовления яичницы или омлета, смешиваясь с водой или молоком.

ЯЙЦА КУРИНЫЕ. – Были в относительном дефиците даже в крупных провинциальных промышленных городах еще в 1950–60‐х гг.: за ними выстраивались огромные очереди, а закупали их сразу по сотне и более. В маленьких городках и в деревне, где население жило в индивидуальных домах и держало свою птицу, яиц в продаже практически не было. В Москве, Ленинграде и др. городах яйца, во всяком случае в 60–80‐х гг., были в продаже постоянно и стоили сравнительно недорого: по ценам после 1961 г. – от 90 коп. до 1 руб. 30 коп. десяток, т.е. были доступным продуктом.

ЯЛОВИЧИНА – толстая грубая кожа из шкур крупного рогатого скота. Использовалась на крепкую рабочую обувь: яловые ботинки и сапоги.

ЯСТРЕБКИ – в разговорной речи – вооруженные члены истребительных батальонов, преимущ. набиравшихся из коммунистов, комсомольцев и молодежных активистов на Западной Украине для борьбы с бандеровцами на исходе Великой Отечественной войны и после ее окончания. Общее количество батальонов превысило 200, а в помощь им сформировано более 2,3 тыс. групп содействия, в которых было более 500 тыс. чел. Однако в среду «ястребков» внедрялась и бандеровская агентура: разоблачено 258 чел.

ЯСТРЕБОК – в военной и гражданской среде разговорное название самолетов-истребителей.

ЯХТСМЕНЫ – лица, занимавшиеся парусным спортом в рамках соответствующих секций при предприятиях и учреждениях или спортивных клубов. Яхтингом занимались на внутренних водах (широких реках, больших озерах, водохранилищах) и в прибрежных морских водах; плавания за пределы территориальных вод, а тем более трансокеанские, были невозможны: попытка выйти из территориальных вод расценивалась как желание покинуть страну, измена Родине.

Быстрый переход