Изменить размер шрифта - +
Затем демонстративно осмотрела ухоженные ногти.

Энциклопедия перевёл взгляд с Хельги на единственное затенённое место возле пруда — скопление шести дубов.

«Хельга, возможно, отдыхала там, ожидая возвращения Отиса, — подумал мальчик-детектив. — И заметила нас раньше, чем мы увидели её. Всё, что ей оставалось — скользнуть в воду и притвориться, что она занята нырянием».

— Бизнес, — продолжала Хельга, — должен управляться с умом. Мы вывесили объявление. И гольфисты больше не примут нас за аллигаторов. Так думает Хельга Смит.

— Берегись! — крикнул мужчина с пятой площадки. — Берегись!

— В воду! — воскликнул Отис. Мяч просвистел мимо Энциклопедии и упал в пруд.

— Отправляйся за ним, партнёр, — приказала Хельга.

— А почему не ты? — спросила Салли.

— Я устала, — ответила Хельга. — Я час с лишним ныряла. — Она кивнула на зелёное ведро рядом с одеждой Отиса. — Нашла девять мячей и клюшку, пока тебя не было.

— Я сам нашёл и клюшку, и эти мячи сегодня утром! — завопил Отис.

— Ты называешь меня лгуньей? — Хельга медленно поднялась на ноги, тяжело дыша на свой правый кулак.

Отис отступил на пять шагов, пытаясь справиться с дрожью.

— Никто не смеет называть меня лгуньей, — процедила Хельга. — Если докажешь, что я не находила эти мячи, я уйду. И весь бизнес полностью останется в твоём распоряжении.

— А если он не сможет доказать, что ты солгала? — прорычала Салли. Энциклопедия предпочёл бы, чтобы Салли не задавала этот вопрос.

— Если не сможет? — повторила Хельга, саблезубо ухмыляясь. — Если не сможет, я найду себе другого партнёра. И расплющу чей-то нос так, что он станет похож на пиццу.

Отис тихо застонал.

— Энциклопедия, — взмолилась Салли, — помоги Отису!

— Ты хочешь доказать, что Хельга не ныряла за этими мячами? — поинтересовался мальчик-детектив. — Пара пустяков.

 

НО КАК ЭТО СДЕЛАТЬ?

 

Свидетель вверх ногами

 

Элтон Фиск вбежал в детективное агентство «Браун». Его ноги находились на земле.

Каждое лето примерно в это время ноги Элтона обычно болтались в воздухе. Он собирал деньги для больницы, стоя на голове по всему городу. Люди бросали монеты в его кепку.

— Помните о трёх мужчинах, которые вчера ограбили банк? — спросил он. — Я их видел. Но забыл, где.

— Ты забыл? — изумилась Салли. — Элтон, ты слишком долго стоял на мозге.

— У меня с мозгом всё в порядке, — отмахнулся Элтон. — Просто я не знал о налёте, пока не прочитал утреннюю газету. То, что я заметил вчера, тогда не казалось важным.

— Что ты заметил? — спросил Энциклопедия.

— В магазин вбежали трое мужчин в жёлтых комбинезонах, — ответил Элтон. — Без масок. Но они несли бумажные пакеты.

Энциклопедия вскочил на ноги.

— Три человека в масках и жёлтых комбинезонах ограбили Первый Национальный банк вчера днём, — вспомнил он. — Они рассовали деньги по бумажным пакетам.

— Они, вероятно, сняли и спрятали маски, как только удалились от банка, — подхватила Салли.

— Ты ничего не помнишь о магазине, в который они зашли? — спросил Энциклопедия.

— В центре города, — ответил Элтон.

Быстрый переход