Изменить размер шрифта - +
Вам прекрасно известно, что наземные ядерные испытания запретили еще в 1963 году.

— Да, я об этом знаю, сэр, и вы тоже, — согласился Малдер. — А вот участникам проекта «Брайт Энвил», по-видимому, сообщить об этом забыли.

— Перед тем как вас вызвать, я навел кое-какие справки. Я разговаривал с миз Розабет Каррера, и она утверждает, что никогда не слышала о проекте «Брайт Энвил». Все, к кому я обращался, отрицают даже саму возможность, что существует некое ядерное оружие, не оставляющее радиоактивных осадков. И никаких разработок на эту тему не ведется. Они говорят, такого оружия в принципе быть не может. — И Скиннер кивнул, словно был доволен таким положением вещей.

— Да, я тоже это слышал. И вы всерьез полагаете, что Эмил Грэгори, ведущий ученый-ядерщик, руководил проектом по исследованию океанских течений и температур вокруг коралловых рифов близ Маршалловых островов? Так, во всяком случае, утверждает официальная версия.

— Это не мое дело, агент Малдер. Малдер встал.

— Мне бы хотелось узнать, сэр, что случилось с Мириел Брэмен? Мы ее не видели с тех пор, как за нами прибыли спасатели. Вернее, мы расстались после того, как прилетели домой. Телефон у нее дома отключен, и медсестра в больнице, где нам оказывали помощь, сказала, что ее оттуда увели двое в военной форме. Мириел могла бы подтвердить наш рассказ.

— Дело в том, агент Малдер, что доктор Мириел Брэмен согласилась помочь в возобновлении некоторых работ, начатых доктором Эмилом Грэгори. Поскольку из тех, кто имел отношение к проекту, только она одна осталась в живых, она согласилась сотрудничать с Министерством обороны.

Малдер не верил своим ушам.

— Она никогда бы на это не пошла!

— Представьте, согласилась.

— А я могу поговорить с ней лично? Мне бы хотелось услышать это из ее уст.

— Боюсь, что нет, агент Малдер. Ее отвезли в один весьма удаленный «мозговой центр». Хотят побыстрее возобновить работу и вряд ли позволят отвлекать ее.

— Другими словами, ее увезли силой и принудили заниматься тем, к чему она поклялась больше в жизни не иметь отношения.

— Например, исследованием океанских течений? Агент Малдер, да у вас опять приступ паранойи!

— Неужели? Я прекрасно понимаю, что Мириел могли предъявить целый букет обвинений:

тут и подрывная деятельность, и нарушение границ частного владения, и предумышленное убийство… А в обмен на согласие сотрудничать обещали все обвинения снять. Весьма убедительный довод!

— Меня это не касается, агент Малдер.

— Неужели вам все равно? — спросил Малдер и положил руки на край стола. Он и сам не знал, какой ответ хотел бы услышать.

Скиннер пожал плечами.

— Агент Малдер, вы единственный, кого официальная версия не устраивает.

Малдер наклонился и забрал свои записи.

— Вы правы: я всегда страдал этим недугом, — согласился он и вышел.

Походив по кабинету и собравшись с мыслями, Скалли опять засела за отчет.

 

На основании личных наблюдений я могу утверждать, что экспериментальная ядерная установка Брайт Энвил действительно сработала и взорвалась согласно графику, но определи мощность взрыва и эффективность этой конструкции, якобы не дающей радиоактивных осадков, не могу.

Однако, согласно неподтвержденным сообщениям спасателей, уровень остаточной радио на атолле соответствует норме.

 

 

 

 

Недовольная собой, Скалли вглядывалась в строчки на экране. Она перечитала отчет несколько раз, но ничего нового не придумала. Ей не нравилось ни логическое построение отчета, ни туманные объяснения, но она решила, что пора ставить точку.

Быстрый переход