..
- Кто здесь говорит о любви? - Кней, умоляю... - Фарр почувствовал, как у него под льняной простыней начинают гореть уши. Он ясно различил звук долгого поцелуя. - Сразу видно, что ты приезжий. В Аррантиаде мужчины не спят в туниках, сбрасывай это мерзкое одеяние. Хватит философствовать!
- Может, все-таки пойдем в термы? - с отчетливо слышимым смешком ответил Кэрис. - Вдруг Фарра побеспокоим?
- Ну и пусть, мы его возьмем третьим... Кней, пожалуйста... А-ах!..
Атт-Кадир умирал от ужаса, ему ужасно хотелось вскочить удрать во двор и посидеть там, пока они закончат свои дела. Но он остался на месте, боясь даже пошевелиться, чтобы не нарушить тем самым уединение своего приятеля с неизвестной красоткой. Через некоторое время приглушенная возня и еле слышное хихиканье затихли, Фарр тихонько откашлялся и сонно выпростал голову из-под простыни.
Прямо на него смотрела очень красивая рыжеволосая женщина с небольшим ртом и пышными ресницами. Атт-Кадир отвел глаза - обнаженная незнакомка сидела, положив ногу на ногу, на краю диванчика, где, забросив сцепленные замком ладони за голову, возлежал донельзя довольный собой Кэрис. - Доброе утро. Тебя, как понимаю, зовут Фарром? Я Валерида. Мы тебя не разбудили? - сказала она.
- Н-нет, - заикаясь прошептал атт-Кадир. В его голове пробудилось некое смутное воспоминание, начавшее оформляться в знакомый, оставивший раз и навсегда след в памяти, образ. Зеленое платье, вьющиеся темно-медные волосы, колесница в виде раковины... Быть того не может!
Фарру почудилось, будто в трех шагах от него находится женщина, которую вчера на Сенатской улице Арра славили как басилиссу. Супругу солн-цеподобного кесаря Тибериса Аврелиада.
- Атт-Кадир, родной, - Кэрис наконец обратил внимание на своего друга, ничему не удивляйся. Валерида, послушай, расскажи ему сама! Я точно вижу, что он догадывается.
- И что с того? - пожала божественными мелочно-белыми плечами женщина. Валерида Лоллия Тиберия, кесарисса Великолепного Острова, дочь эпарха Геристокла... Юноша, не смущайся. Я точно такой же человек, как и ты. Мой муж - полубог, но я-то принадлежу к миру смертных. Кней, неужто придется заново пересказывать всю историю?
- Госпожа... - пролепетал Фарр, представляя как в Саккареме наказали бы, допустим, любимую жену шада Даманхура за супружескую измену. - Но разве можно так?..
- Можно еще и не так, - резковато отозвался вельх. - Фарр, не называй Валериду госпожой, я тебя умоляю! Кстати, она знает о нас довольно многое.
- Конечно, - тихо засмеялась басилисса. - Кней, я не ведаю только одного твоего подлинного имени. Ты не легионер, хотя имеешь отношение к военному делу. Не аррант из колоний, хотя неплохо прикидываешься. Для обычного обитателя полуночных пределов материка ты слишком много знаешь... Потом, доселе я не встречала столь великолепного любовника... - При этих безмятежных словах Валериды Фарр покраснел до корней волос. - Кто же ты?
- Кэрис ап Каван ап Диармайд Мак-Калланмор, из горных вельхов, - нахально фыркнув, отрекомендовался броллайхан. - Варвар с аррантской и любой другой точки зрения. Похоже, теперь у нас троих нет секретов друг от друга? А, басилисса?
- Ты очарователен, - чуть насмешливо, но по-доброму сказала Валерида. - Ив число моих... моих близких друзей пока еще ни разу не входили варвары.
Глава двенадцатая. Гроза над пустыней
Двадцать второй день саккаремского месяца Пеликана - первой луны наступившей осени - остался в истории материка как символ великой доблести и столь же великого бедствия.
По гороскопу, составленному личным звездочетом шада, в этот день нельзя было ходить по песку, глотать ледяную воду и носить оранжевые тюрбаны, но зато дозволялось слушать музыку медных труб, разводить домашнюю птицу, а заодно вкушать рис с фазаньими крылышками, причем фазану надлежало быть непременно годовалого возраста и обязательно красно-синего окраса. |