Он невольно вспомнил о приближающемся моровом поветрии. Впрочем, с того памятного разговора он больше об этом не слышал и не хотел зря пугать Женевьеву.
— Ты не умрешь, — заверил ее лучник, — но тебе нужно почаще двигать рукой.
— Я не могу. Больно.
— Через «не могу»! — строго сказал Томас.
Когда кисти его рук были изувечены так, что он и не надеялся когда-либо снова взяться за лук, именно его друзья, прежде всего Робби, настояли на необходимости разрабатывать руки. Было больно и трудно, и сначала ничего не получалось, однако мало-помалу былые способности восстановились.
Интересно, где сейчас Робби, подумал он. Остался ли он в Кастийон-д'Арбизоне? Такая возможность пугала. Станет ли Робби искать его в Астараке? Неужели былая дружба и вправду перешла в ненависть? А если не Робби, кто еще может явиться? Известие о его пребывании в монастыре наверняка уже облетело на тех невидимых крыльях, которые разносят новости и сплетни, всю округу. Об этом толкуют в тавернах, и очень скоро бродячие торговцы, переходя от деревни к деревне, донесут слухи до Бера и там ими заинтересуются.
— Скоро нам пора уходить, — сказал он Женевьеве.
— Куда?
— Подальше отсюда; может быть, в Англию?
Он понимал, что потерпел неудачу. Грааля ему здесь не найти, что же до кузена, то, если тот и заявится, Томасу его не одолеть. Куда там! Он один, если не считать раненой женщины, а под рукой у Ги Вексия множество ратников. С мечтой покончено, пора уносить ноги.
— Я слышала, что в Англии холодно, — сказала Женевьева.
— Солнце всегда светит, — серьезно сказал Томас, — урожай никогда не подводит, а рыба сама выпрыгивает из рек прямиком на сковородку.
Женевьева улыбнулась.
— Тогда ты должен научить меня английскому языку.
— Ты уже знаешь кое-что.
— Goddamn, если это не так! — отозвалась она по-английски. — Знаю goddamn, и bloody bloody goddamn, и Christ goddamn уж как-нибудь знаю.
Томас рассмеялся.
— Тот английский, на котором говорят лучники, ты, я вижу, выучила. Осталось научить тебя остальному.
Решив, что они уйдут на следующий день, он приготовил связку стрел, отчистил кольчугу Женевьевы от запекшейся крови и, позаимствовав у монахов клещи, попытался как мог починить стальную рубашку в том месте, где ее прошила арбалетная стрела. Кое-как ему удалось соединить между собой металлические кольца, хотя то, что в этом месте была пробоина, оставалось очевидным. Лошадей Томас привязал попастись в оливковой роще, после чего, благо еще только-только миновал полдень, отправился пешком на юг, к замку. Ему вздумалось еще раз взглянуть на твердыню своих предков.
При выходе из монастыря ему встретился Филен. Коредор забрал из лазарета мальчика, нога которого была заключена в прочный лубок из полудюжины каштановых палок, используемых как подпорки на винограднике, усадил его в седло и теперь вел лошадь на юг.
— Я не хочу оставаться здесь надолго, — пояснил он Томасу. — Меня по-прежнему разыскивают за убийство.
— Планшар даст тебе убежище, — сказал Томас.
— Он-то даст, — согласился Филен, — но это не помешает родственничкам моей жены послать людей, чтобы убить меня. Нам будет безопаснее в холмах. Его нога заживет там не хуже, чем здесь. А если ты ищешь убежища…
— Я? — удивился Томас этому предложению.
— Нам всегда пригодится хороший лучник.
— Я, наверное, отправлюсь домой. Домой в Англию.
— Ну так с Богом, приятель! — сказал Филен и с этими словами свернул на запад. |