|
На ночь глядя пошел их искать – глупость, ясное дело – заблудился в лесу, спал на голой земле, под дождем. Ну, и не ел ничего, и занемог, и в горячке бредил. Вот и все!
Монс. Есть в нем хоть искра добра, нет?
Педер Веламсон. Слушай-ка, Монс! Ты его ненавидишь, оно и понятно, но ведь и он человек. Сам посуди: риксдаг приговорил герцога Юхана к смертной казни, а король Эрик его помиловал. И даже его отпустил. Оно благородно, да глупо. Дворян, что злоумышляли на него, он сгоряча велел казнить, зато у наследников просил прощения и большие деньги им пожаловал. Опять благородно!
Монс. Ну, убийство есть убийство!
Педер Веламсон. Что ты мелешь? Он ударил Нильса по руке, Нильс уж очень дерзил, но Нильс ведь не оттого умер…
Монс. Ну, все равно…
Педер Веламсон. Все равно, убил человек или не убил? Много ты понимаешь, балда ты, себялюбивый старый прохвост…
Монс. Не ори, кто-то ходит под окном и подслушивает…
Педер Веламсон. И на здоровье!
Монс. А нашел король мою Карин?
Педер Веламсон. Не знаю! Едва ли!
Монс. А чего она сбежала от него?
Педер Веламсон. Ее королева-вдова запугала!
Монс. Ну, семейка!
Педер Веламсон. Небось твои родственнички!
Ты считаешь, что я виноват, и я признаю свою вину. А теперь я хочу исправиться, но и ты должен меня простить. Протяни руку дочери!
Монс молчит и смотрит на него насмешливо и недоверчиво.
Ты, кажется, думаешь, что я… не в своем уме. Оттого, что себя ты считаешь в своем уме и считаешь, что ты вел бы себя совсем иначе, окажись ты в моей шкуре. Меж тем я все верно говорю. А тебе мог бы попасться зять и похуже.
Монс молчит.
Не отвечает! Когда, где еще король терпел такое униженье?… Неужто ты не понимаешь, как высоко ценю я твою дочь, если собираюсь сделать ее королевой и являюсь с визитом к такому высокомерному невеже! И грубияну! Я ухожу! Как бы не раскаяться мне в моем поступке, навеянном великодушием и недоступном твоему пониманию! Пойдем, Карин!… Пойдем! (Уходит, уводя за руку Карин. Оборачивается.) Я прощаю тебе, оттого что сам нуждаюсь в прощении! Недавно я считал себя худшим из смертных, но теперь вижу, что я даже чуточку лучше тебя!
Библиотека в башне. Герцог Юхан сидит за письменным столом, склонясь над толстым томом. Стучат.
Юхан. Войдите.
Входит герцог Карл.
Ты спал?
Карл. Да, выспался и все решил!
Юхан. И что же ты решил?
Карл. Что избавление от мелких князьков не такое уж горе для страны.
Юхан. Таково же, кажется, и общее мнение! Но страною не может править безумец!
Карл. В том-то и тонкость… Безумец ли он?
Юхан. Без сомненья!
Карл. Постой! Муки совести, раскаяние, покаяние – еще не безумие!
Юхан. Но ты не знаешь последней его выходки – чистое безумие! Ты не знаешь того, что он, король, явился с визитом к солдату Монсу, просил по всей форме руки его дочери, и готовит свадьбу, и уже пригласил меня. Ты тоже вот-вот получишь приглашение!
Карл (задумчиво ходит взад-вперед). Это не умно, да, но это и не безумие!
Юхан. Нет? Значит, по-твоему, пусть шведский трон наследуют внуки солдата Монса?
Карл. Я бы этого не хотел; но дети, рожденные вне брака, не могут ведь быть престолонаследниками.
Монс. Могли кого и получше найти! Думаешь, мне очень нравится, что я у всех на виду? Совсем даже наоборот! Другие свой позор могут спрятать, а мой на все королевство видать!
Педер Веламсон. Да, правда, кто-то ходит под окном.
Оборачиваются к окну в глубине сцены; один ставень открыт; в окне мелькает белое, замученное лицо Карин и тотчас исчезает.
Монс. Ты тоже видел?
Педер Веламсон. Видел! Карин! Слушай, Монс, ты чванишься больше любого герцога, а не к лицу это тебе! Будь ты человеком!
Монс. |