— Нет, я определенно сел на бочку с порохом… — протянул Рори.
— Это совсем не опасно, — улыбнулась Бэннер, — если уметь с ней обращаться. Он вздохнул.
— Пожалуй, мне стоит этому научиться… и побыстрее.
Ее руки прошлись по его плечам. Бэннер чуть нахмурилась.
— Ты очень напряжен, — заметила она.
— Это плохо? — забеспокоился он. Она ничего на это не ответила, а просто взяла его за руку и повела в свою спальню.
— Я знаю, что тебе нужно, — прошептала она.
Рори шел за ней, немного обеспокоенный, но ничего не сказал, пока Бэннер не закрыла за ними дверь в спальню.
— И что же ты задумала? — поинтересовался он.
— Раздевайся, — весело скомандовала она. Он замотал головой.
— Ну уж нет! В последний раз, когда я разделся, ты украла мою одежду! — на этот раз он решил поостеречься.
— Я никогда не повторяюсь, — ободрила его Бэннер.
— Я, конечно, разденусь, но вещи положу под подушку… — пробормотал он.
— Ну, если тебе так будет спокойнее… — согласилась Бэннер, улыбнулась и направилась в ванную.
Посмеиваясь про себя, Рори разделся и предусмотрительно положил свои вещи на стул рядом с кроватью. Он догадался, что она задумала, когда Бэннер вышла из ванной с большим махровым полотенцем в руках и велела ему лечь на живот. Но он все еще ждал подвоха, пока она в конце концов не уселась поудобнее на краю кровати и не открыла баночку с бальзамом. Только тогда он решился спросить:
— Массаж? Где ты этому научилась?
— Прочитала в книжке. А теперь закрой глаза и постарайся расслабиться, — приказала она.
Зная о том, что ему достаточно оказаться рядом с Бэннер, чтобы ощутить прилив желания, Рори казалось маловероятным, что прикосновения ее рук смогут помочь ему расслабиться. Скорей уж наоборот.
Но оказалось, что в ее пальцах, тонких и сильных пальцах художника, таится настоящее волшебство. Бэннер не проронила ни слова, пока ее руки скользили по его спине, сильно и нежно разминая мускулы, согревая смазанную бальзамом кожу. Через несколько минут мышцы расслабились, а еще через мгновение Рори провалился в глубокий освежающий сон, не успев даже осознать, что с ним происходит.
Когда он проснулся, в освещенной ночником комнате царила тишина. Бэннер куда-то ушла. Рори лежал на кровати один, накрытый простыней. Он взглянул на часы, стоявшие на тумбочке, и удивился, что уже почти полночь. Его одежда по-прежнему лежала на стуле, а в ногах кровати он обнаружил свой халат.
Он сел и потянулся за халатом, гадая, где же может быть Бэннер. Потом он с удивлением заметил, что чувствует себя восхитительно отдохнувшим, а все его тело блестит от бальзама. Уставившись в стену, он пробормотал:
— И я все это проспал?!
— Конечно, проспал, — весело сказала Бэннер, входя в комнату и закрывая за собой дверь. — Но, в конце концов, именно этого я и добивалась.
— Но как же ты могла позволить мне проспать один из лучших моментов в моей жизни, миледи?! — обиженно спросил Рори.
— В следующий раз я обязательно тебя разбужу, — серьезно пообещала Бэннер.
Он схватил ее за руку, притянул к себе, обнял и, хмурясь, сказал:
— У тебя на носу пятнышко зеленой краски. Ты что, работала, пока я лежал здесь, усыпленный твоими волшебными руками?
Она стерла краску с носа и спокойно ответила:
— Представь себе.
— Бэннер… — укоризненно отозвался он. Он чувствовал неясное беспокойство, но не мог понять причину этого состояния. |