Изменить размер шрифта - +
Так что когда он спросил: «Не пройтись ли нам по парку?» — она сверкнула глазами, улыбнулась влажными губами и ответила: «Ну конечно, Дейв», — и они пошли.

В мыслях у него была маленькая низина возле упавшего платана, между двумя могильными камнями. Там могли произойти Интересные События. Но по характеру Дейв был затейником и не шел напролом. Сначала, держась за руки, они подошли к статуе.

— Посмотри, какой печальный ангелочек!

Его рука скользнула к ее затылку, и он погладил ее по шее.

— Дейв, мне щекотно!

Последовал поцелуй, в котором было обещание, но ничего больше.

Джозетта немного отставала в развитии от большинства девушек, вероятно вследствие воспитания. В отличие от других пятнадцатилетних девушек она была невинной, ни разу не ходила на свидания — «Мама и папа не разрешают» — и не понимала намеков, которые ей делали. Но Дейв был терпелив, и, когда наконец она прижалась к нему по собственной воле, явно ожидая не только поцелуев, он предложил ей сойти с тропы и «посмотреть, что там такое… если ты понимаешь, что я имею в виду».

Кто бы подумал, что эта низина, избранная им в качестве его собственного Места для Соблазнения, окажется занята? Безобразие! Но это было именно так. Когда они с Джозеттой приблизились, Дейв услышал стоны и рычание, а под кустами обнаружилось сплетение рук и ног — четыре руки и четыре ноги при полном отсутствии одежды. Они увидели зад ожесточенно работающего мужчины, который повернул к ним лицо, искаженное гримасой… «Господи, неужели мы все так выглядим?» — подумал Дейв.

Джозетта хихикнула, и это был хороший знак. Это могло означать либо страх, либо похоть. Дейв, конечно же, не ожидал встретить в девушке негодующую пуританку — только не в наши дни! — хотя кто знает. Он попятился от низины, все так же держа Джозетту за руку и лихорадочно прикидывая, куда бы ее отвести. Закоулков и низин здесь было сколько угодно, но он не хотел далеко уходить, видя, что Джозетта распалилась.

А потом он подумал: ну конечно! Они ведь сейчас недалеко от часовни в центре кладбища. В саму часовню они войти не смогут, но при ней имеется пристройка, которой можно воспользоваться. Там есть крыша и стены, а это лучше, чем низина.

Он кивнул в сторону парочки в кустах и подмигнул Джозетте.

— Неплохо, да?

— Дейв! — Она выдохнула в притворном ужасе. — Как ты можешь такое говорить?!

— И что? Ты хочешь сказать, что ты не…

— Я этого не говорила, — торопливо пробормотала Джозетта.

Можно было расценить это как приглашение. Рука в руке они направились к часовне, немного торопливо. Дейв решил, что цветок распустился и его пора сорвать.

Они дошли до поляны, на которой стояла часовня.

— Обогнем ее, малышка, — прошептал Дейв.

Он повел Джозетту мимо входа в часовню, однако его планам внезапно пришел конец.

Из дома свиданий Дейва, спотыкаясь, выскочил толстозадый подросток. У него было такое выражение лица, что Дэвид не сразу заметил, что парень поддерживает расстегнутые брюки. Подросток промчался через поляну и исчез.

Сначала Дэвид Эмери подумал, что парень облегчился в доме свиданий. Это охладило Дейва, потому что вряд ли Джозетте захочется валяться в луже мочи. Но поскольку она была готова, и он был готов, и имелась крошечная возможность того, что подросток все же там не помочился, то Дейв пожал плечами и пропустил Джозетту вперед.

— Проходи, малышка, — сказал он и последовал за ней.

Он так целеустремленно думал об Одной Вещи, что чуть с ума не сошел, когда Джозетта вошла в пристройку и завизжала.

 

— Нет, нет, нет, Барбара! — воскликнула Хадия. — Мы не можем просто так пойти по магазинам.

Быстрый переход