— Как, вы хотите уехать так внезапно?
— Я надеюсь, что вы ничего не будете иметь против того, что я пришел засвидетельствовать свое почтение и проститься с вами. Мой отъезд неожиданно ускорен. Отец мой был ревностный приверженец Луи Филиппа и…
— Следовательно, политические причины вызывают ваш скорый отъезд?
— Я получил приказ оставить Париж в этот же вечер, но не смог закончить свои дела здесь так быстро и уехать, не выразив вам своей признательности! Правда, я нахожусь в величайшей опасности, но надеюсь беспрепятственно достигнуть берегов Англии.
— Вы хотите уехать в Англию; к несчастью, я не имею там никаких родственников, к которым могла бы дать вам рекомендательные письма, господин де Монье. Меня удивляет, что вы так внезапно получили приказание…
— Сегодня утром мною получен приказ в двенадцать часов покинуть Париж. Меня считают опасным приверженцем прежнего правительства, потому что мой отец был верным подданным Луи Филиппа, хотя я лично и не касаюсь политических дел. Мне сказали, что дело очень серьезное…
— Обращались ли вы с просьбой о короткой отсрочке к нашему другу господину Мокарду?
— Он пожал плечами, когда я пришел к нему и, кажется, не хотел больше слышать ни о какой нашей дружбе! Вот такие дела, мисс Говард; теперь нет друзей у того, кто впал в опалу или в немилость. Не сознавая за собой никакой вины, я должен покинуть этот прекрасный город, покинуть вас, оказавшую мне столько услуг.
— Это очень неприятно; если бы вы обратились к принцу-президенту, может быть…
— Ради самого неба, мисс Говард, принц не принял бы меня, так как им подписан приказ, предписывающий мне ссылку. В глазах президента меня выставили наиопаснейшим врагом, я оказался в самом скверном положении, мисс Говард.
В эту минуту внизу раздался звук звонка; Софи не обратила на него внимания.
— Счастливого пути, де Монье, — сказала она, протягивая мнимоссыльному руку, которую тот поцеловал. — Может быть, я буду иметь удовольствие услышать еще о вас.
В это время служанка мисс Говард быстро вошла в комнату. Монье выпустил руку Софи.
— Господин принц-президент! — воскликнула служанка задыхающимся голосом, как бы желая предотвратить встречу двух соперников этим своевременным извещением.
Софи чрезвычайно обрадовалась, она хотела немедленно отдать приказание принять долгожданного гостя, хотела даже сама поспешить к нему навстречу, как вдруг Монье схватил ее за руку.
— Мисс Говард, ради Бога укройте меня, я не смею показаться на глаза принцу.
— Не беспокойтесь, заверяю вас, вы здесь совершенно в безопасности в качестве моего гостя!
— Нет, этого вы не сделаете, меня схватят и посадят в тюрьму, пожалейте меня, мисс Говард, укажите убежище, где бы я мог переждать посещение президента, позвольте я пройду в ту комнату. — И Монье показал на дверь, ведущую в будуар и спальню Софи. Прежде чем она смогла его задержать, он уже, не слушая ее, пробежал по ковру и исчез за портьерой.
Когда обманутая женщина, предчувствующая дурные последствия этого поступка, хотела попросить де Монье уйти в другую комнату, Луи Наполеон уже показался на пороге. Одну минуту принц оставался неподвижным. Он посмотрел на Софи в волнении, выражавшем беспокойство. Наконец Софи пошла ему навстречу, как женщина, полная любви. Она протянула к нему руки в знак приглашения; она чувствовала невыразимую радость, приветствуя его; ею был забыт чужой человек, нарушивший ее гостеприимство; в эту минуту она была только любящей женщиной, увидевшей наконец своего милого и в порыве высшей радости забывшей все, что минуту назад ее окружало. Ее душа была так чиста и непорочна.
Принц вошел с мрачным видом; Софи пришла в ужас, разглядев черты его лица. |