— Что именно?
— Ну, вы исследуете деревню под названием Эйфельхайм.
— Да. Это место без видимых причин пустует в сетке Кристаллера. — Своеобразный тест: Том хотел посмотреть, что ей это скажет.
Она подняла брови:
— Заброшена и не заселена вновь? — Том утвердительно кивнул. — И все же, — размышляла вслух она, — локус должен был иметь свою притягательность, иначе там с самого начала никто не осел бы. Возможно, поселение поблизости… Нет? Вот что странно. Возможно, их рудники иссякли? Или ушла вода?
Том улыбнулся, наслаждаясь ее интересом и проницательностью. Ему с трудом удалось убедить Шерон, что здесь вообще была какая-то проблема, и единственный вывод, к которому она пришла, — общая причина вроде черной смерти!
Эта девушка, по крайней мере, знала достаточно, чтобы предположить локальные причины.
После того, как он объяснил свою проблему, библиограф нахмурилась:
— Почему же вы тогда не ищете информацию о деревне до ее исчезновения? Что бы ни привело к исходу ее жителей, оно должно было случиться до того.
Том хлопнул по коробке:
— Поэтому я и здесь! Яйца курицу не учат.
Она опустила голову перед такой бурей эмоций:
— Но вы никогда не упоминали об Оберхохвальде, и я…
— Оберхохвальд? — Он раздраженно затряс головой. — При чем здесь Оберхохвальд?
— Это первоначальное название Эйфельхайма.
— Что? — Он резко вскочил на ноги, опрокинув массивное читательское кресло. Оно с грохотом ударилось об пол, так что девушка выронила из рук свою коробку, и листы бумаги разлетелись по всему полу. Она зажала рот рукой, а затем присела, чтобы их собрать.
Том бросился вокруг стола.
— Оставьте, — сказал он ей. — Это моя вина. Я их подберу. Только скажите, как вы узнали об Оберхохвальде. — Подняв девушку на ноги, Том был удивлен ее невысоким ростом. Когда он сидел, она казалась ему выше.
Она высвободила руку из его мертвой хватки.
— Мы вместе соберем их, — сказала она Тому. Поставила коробку на пол и опустилась на колени.
Том присел рядом с ней и передал одну из папок.
— Вы уверены насчет Оберхохвальда?
Она собрала еще три дела в коробку, взглянула на него, и Том заметил, что у нее большие карие глаза.
— Хотите сказать, вы не знали? Я прочитала об этом совершенно случайно, но думала, что вы… Ну, это было месяц назад, кажется. Брат, занимающийся теологией, попросил отыскать для него одну редкую рукопись, отсканировать ее и загрузить в базу данных. Название «Эйфельхайм» привлекло мое внимание, поскольку я к тому моменту уже отсканировала несколько запросов для вас. Это была отметка на полях напротив названия «Оберхохвальд».
Том замер с несколькими папками в руке:
— О чем там говорилось?
— Я не знаю. Я читаю на латыни, но там было по-немецки. О, если бы я только знала, я бы написала вам по электронной почте. Но я думала…
Том положил ладонь на ее руку:
— Вам не в чем себя винить. Она у вас? Рукопись, которую заказывал ваш брат. Мне нужно взглянуть на нее.
— Оригинал в Йельском университете…
— Копии будет вполне достаточно.
— Да. Я собиралась вас спросить об этом. Мы храним копии pdf-сканов в нашей базе, раз в месяц приходят компьютерщики и сводят все в единый каталог. Документ можно легко найти.
— Не могли бы вы сделать это для меня? Bitte sehr? Я хочу сказать, очень прошу вас! Я сам соберу, что осталось.
Том полез под стол, чтобы достать еще одну папку. |