— Почему? — целитель нахмурился. — Чтобы однажды не обнаружить это зелье в своем чае, — заговорщицки прошептал Том громким шепотом. — А то случались прецеденты. — Может, хватит уже? — взвилась Эйлин. — У Северуса снова был выброс? — обратилась она к целителю, который заинтересованно смотрел на ее спутника. — Если складывание костра из стульев посреди палаты можно расценить за выброс, то да, это он и был, — целитель сложил руки на груди. — Мне очень интересно, какие книги вы читаете своему сыну? Явно не безобидные «Сказки барда Бидля». От них у детей подобных фантазий не бывает — откровенно говоря, они вообще не слишком подходят, чтобы развивать воображение у ребенка-мага. — Мерлин, — Эйлин снова запаниковала и едва успела заменить привычное восклицание на более расхожее в магической среде выражение. — Они не подожгли этот костер? — К счастью, не успели, но старались, причем делали они это старым маггловским способом, насколько я понял. Они пытались тереть карандаш, прислонив его к ножке перевернутого стула! Так что вы читали Северусу в последнее время? — Мне тоже интересно, — снова вклинился в разговор Том. — Мы читали Купера. Северусу очень понравилось про Чингачгука, — Эйлин попыталась представить себе великий костер, который хотели соорудить мальчишки из подручной мебели, но воображение ей отказывало. Как она уже убедилась, Северуса совершенно не волновало, что большинство из его приятелей-магов старше его, наоборот, он чувствовал себя с ними более комфортно. А знание маггловского мира давало ему неоспоримое преимущество перед ними — во всяком случае, своих сверстников магглов ему пока не удавалось вовлечь в столь сомнительные забавы, скорее, это они подкидывали оригинальные идеи. Том расхохотался. Эйлин мрачно наблюдала за его весельем, переглядываясь с целителем. Наконец он немного успокоился. — Я подарю Севу на одиннадцатилетие «Молот ведьм» и отправлю его в Хогвартс. Это будет весело. — Если подаришь ему «Молот», не забудь подготовить и завещание. Или забыл, что в экспериментах Северуса главный подопытный — это ты? — совершенно серьезно сказала Эйлин. — Нет, — Том покачал головой, — для этих целей я ему подарю Крэбба, — прошептал он на ухо Эйлин. Как Бэргман ни старался, он не смог расслышать, что именно мистер Реддл шептал поджавшей губы женщине. Целитель понятия не имел, что такое «Молот ведьм», но старательно записал название, чтобы найти и понять причину неудовольствия миссис Снейп. — Почему именно его? — а вот сама Эйлин не старалась шептать. — А его не жалко, — пожал плечами Реддл. — Целитель Бэргман, завтра утром мы избавим вас от этой угрозы. А пока мой вам совет, найдите им этого проклятого Купера. Фрэнк, скорее всего, умеет читать, вот пусть и читает. А то они вам точно что-нибудь подожгут, пироманы малолетние, как только до их умишек дойдет, что они не только «Великие змеи», но еще и маги. — Вы сейчас про Салазара Слизерина говорили? — Бэргман пытался уловить связь между змееговорящим Основателем и явно маггловским писателем. — Нет, это так Чингачгука зовут, — Эйлин уставилась на Тома. — Что? Ты забыла, что я полукровка? Знаешь, а ведь именно сейчас я понял, что подобным обстоятельством нужно гордиться! Это связь с двумя такими разными мирами сразу, — он вдруг замолчал. — Это нужно как следует обдумать, — пробормотал он, кивнул целителю на прощанье и поволок Эйлин из кабинета. Дома Том пометался по комнате, вытащил несколько книжек и бросил их на принявший прежний вид диван. — Читай, учи заклятья, они здесь очень подробно описаны. Приду — проверю. Аппарировать без меня не смей. Можно не только без волос остаться, — и он аппарировал прямо из комнаты. Эйлин читала, честно пыталась разучивать заклятья, но мысли постоянно скатывались на предстоящий вечер и на следующий день. |