Изменить размер шрифта - +
Джослин открыла внутренний и внешний люки одновременно, и через тридцать секунд Меткаф пробрался между финнами в нижнем отсеке корабля и ввалился в кабину, глотая воздух и в изнеможении прислонившись к стене.

— Уфф, я думал, мне крышка, — пробормотал он.

— Что ты сделал? Взорвал собственный корабль?

— Вот именно. Нам надо проникнуть вниз, под эту палубу, и я захотел проделать в ней дыру. Я пустил в ход все остатки боеприпасов.

Взглянув на экран, я покачал головой. Там, где стоял корабль Меткафа, осталась лишь груда искореженного, дымящегося металла, а под ним — гладкая, без единой вмятины, ровная палуба.

— О черт, ну и крепкая эта штука! Вот почему они не боятся швырять в нас гранаты.

— Мы должны захватить один из лифтов.

— Этого они и ждут.

— Мак, взгляни на радар! — Экран был переполнен светящимися точками. — Что за чертовщина?

— Это спасательные капсулы!

— Некоторые из точек — да, — согласился Меткаф. — А точки побольше — наверняка самолеты противника. Стреляй, вопросы будешь задавать потом.

Я потянулся к пульту лазера, смутился, а затем настроил приемник на другую частоту, которой мы еще не пользовались. Скороговорка финской речи пронеслась по кабине прежде, чем я успел настроить громкость.

— Если это пилоты противника, они чертовски хорошие актеры. — Я включил внутреннюю связь с пассажирским отсеком. — Лейтенант, отправьте сюда одного из своих людей — того, кто лучше всех владеет английским.

— Мой английский достаточно хорош, сэр! — обиженно заявил Раунио, появляясь из люка.

— Отлично. Тогда идите сюда. Похоже, откуда-то здесь взялись истребители финнов, и…

Мои слова потонули в реве реактивных двигателей проносящегося над нами самолета.

— Дайте мне микрофон, — попросил Раунио и торопливо заговорил в него. Казалось, он быстро сговорился с пилотом, и финский самолет описал широкий круг над кораблем. — Теперь он знает, кто есть кто, — спокойно заключил Раунио.

— Парашютисты! — воскликнула Джослин.

Небо усеяли мелкие зонтики, снижающиеся над нами.

— Один из финнов говорит, что возле хвостовой башни корабля формируются войска, — сообщил Раунио.

— Значит, вне досягаемости наших лазеров. Вот зачем они затеяли всю эту чертовщину с лифтами — они отвлекали нас, — мрачно заключил Меткаф.

— Тогда нам пора за дело. Рэндолл, надеюсь, ты прихватил с собой оружие?

Я спустился в пассажирский отсек. Финские солдаты были готовы к выступлению и теперь проверяли снаряжение друг друга. Я схватил свое оружие, в том числе и гранатомет — уменьшенную копию того, который некогда был излюбленным оружием Крабновски. Я проверил прицел, закодированный на пульте управления. Испытать оружие мне не удалось, но я видел, что включился индикатор питания. Я сунул гранатомет в рюкзак.

— Лейтенант, сюда! — позвал я. Мы направились к люку. — Слушайте внимательно. Палуба слишком прочна, чтобы пробить в ней дыру. Неподалеку находится шахта палубного лифта с остатками взорванного самолета на платформе. Через этот лифт лежит наш путь внутрь корабля. Прикажите своим людям прикрывать нас от ответного огня. На борту есть пенные бомбы.

На таких баллистических судах, как «Дядя Сэм», при попадании возможно воспламенение обшивки, потому пенные бомбы, приглушающие пламя и избавляющие судно от перегрева, входили в стандартное оборудование.

— Ладно, предоставьте это нам, — отозвался Раунио и что-то крикнул своему отряду.

Несколько человек выхватили из зажимов на стенах пенные бомбы. Раунио подошел к открытому люку, выпустил несколько очередей и спрыгнул на палубу.

Быстрый переход