Рядом припарковалось несколько машин, но Эппинг был популярным местом прогулок, и Найт не ждал, что кто-то специально приедет почтить память Кейт. У Аманды свое горе, а родители Кейт рано умерли.
Они вошли в пустую церковь, и Найт помог детям зажечь по свечке — для мамы. Он сам затеплил свечу в память покойной жены и еще четыре за погибших в самолете. Взяв за руки Изабел и Люка, он повел их по тропинке в чащу.
Листва шелестела под легким ветерком. Через шесть-семь минут ходьбы лес стал реже, и показалась обнесенная полуразрушенной каменной стеной роща старых дубов. Высокая нестриженая трава колыхалась под ветром.
Найт постоял немного, глядя на ходившую волнами траву, прижав к себе детей и сдерживая слезы, чтобы не напугать близнецов.
— В детстве ваша мама ходила в ту церковь, а сюда приходила всю жизнь, — негромко сказал он. — Она говорила, деревья здесь такие старые, что это святое место, отсюда можно говорить с Богом. Поэтому я развеял…
Он не мог продолжать.
— Прекрасный выбор, Питер, — раздался за спиной дрогнувший женский глосс. — Это любимое место Кейт.
Найт обернулся, вытирая глаза рукавом.
Схватившись за отцовскую брючину, Изабел спросила:
— Пап, а кто эта тетя?
Найт улыбнулся:
— Это, детка, твоя родная тетя Элайн, мамина старшая сестра.
ГЛАВА 86
— Вечером я приехать не смогу, сам понимаешь, — тихо объяснила Поттерсфилд Найту по пути в Лондон, когда дети спали на заднем сиденье. — Я решила познакомиться с ними там, в надежде, что мне станет легче.
Они подъехали к гаражу.
— Стало? — спросил Найт.
Поттерсфилд, с влажными блестящими глазами, кивнула:
— Мне показалось, что так будет правильно. Я словно чувствовала ее присутствие. — Поколебавшись, она добавила: — Прости, что я так с тобой обращалась… Я знаю, Кейт сама решила рожать дома. Я просто…
— Не надо об этом, — попросил Найт. — Все уже в прошлом. Хорошо, что теперь у моих детей будет тетя. Я тоже рад, что ты у нас есть.
Поттерсфилд вздохнула и грустно улыбнулась:
— О’кей. Тебе помочь?
Найт оглянулся на спящих детей.
— Да. Они уже слишком большие, чтобы нести одному несколько кварталов.
Поттерсфилд взяла Изабел, Найт подхватил Люка, и они пошли к дому. Внутри работал телевизор.
— Новая нянька, — объяснил он, доставая ключи. — Всегда приезжает с запасом.
— Большая редкость по нынешним временам.
— Настоящий бриллиант, — признал Найт. — Она просто чудо, единственная, кому удалось их приручить. Представь, она сумела добиться, чтобы близнецы помогали ей убирать детскую и засыпали по щелчку пальцев.
Он открыл дверь. Марта вышла в коридор почти сразу и нахмурилась при виде Люка, крепко спящего на отцовском плече.
— Перевозбудился, — констатировала она, забирая мальчика у Найта и с любопытством поглядывая на Поттерсфилд.
— Марта, это Элайн, — сказал Найт. — Моя свояченица.
— Здравствуйте, — сказала Поттерсфилд, разглядывая Марту. — Питер о вас очень хорошо отзывается.
Марта нервно засмеялась и смущенно потупилась.
— Мистер Найт слишком добр. — После паузы она спросила: — Я не могла видеть вас по телевизору?
— Возможно. Я работаю в Скотленд-Ярде.
Марта хотела что-то сказать, но тут проснулась Изабел, посмотрела на тетку и капризно потребовала папу.
Найт взял ее на руки. |