— Почему? — спросила она дрожащим голосом.
— Почему что, милая? — переспросила Хизер.
— Не ты, — сказала Бекки. Её взгляд на мгновение метнулся к отцу, затем снова упёрся в пол. –Он.
— Почему что? — спросил Кайл таким же растерянным голосом, как и Хизер.
Часы на каминной полке прозвонили; они это делали каждую четверть часа.
— Почему, — сказала Бекки, поднимая глаза и глядя на отца, — ты…
— Скажи это, — шёпотом потребовал Зак.
Бекки сглотнула, и затем выпалила:
— Почему ты совращал меня?
Кайл бессильно откинулся на спинку дивана. Планшет, лежавший на подлокотнике, с грохотом упал на деревянный пол. У Кайла отвисла челюсть. Он посмотрел на жену.
Сердце Хизер бешено заколотилось. Она почувствовала тошноту.
Кайл закрыл рот, затем снова открыл его.
— Тыковка, я никогда…
— Не оправдывайся, — сказала Бекки. Её голос дрожал от ярости; теперь, когда обвинение было произнесено, плотину, по-видимому, прорвало. — Не смей это отрицать.
— Но Тыковка…
— И не зови меня так. Меня зовут Ребекка.
Кайл развёл руками.
— Прости, Ребекка. Я не знал, что тебе не нравится, когда я так тебя называю.
— Да будь ты проклят, — сказала она. — Как ты мог сделать со мной такое?
— Я никогда…
— Не ври! Ради Бога, имей хотя бы мужество во всём признаться.
— Но я никогда… Ребекка, ты моя дочь. Я никогда не причинил бы тебе зла.
— Ты причинил мне зло. Ты меня обесчестил. Меня и Мэри.
Хизер поднялась на ноги.
— Бекки…
— И ты! — выкрикнула Бекки. — Ты знала, что происходит, но ничего не сделала, чтобы его остановить.
— Не кричи на мать, — резко сказал Кайл. — Бекки, и никогда не касался ни тебя, ни Мэри — и ты это знаешь.
Зак заговорил — на этот раз нормальным голосом:
— Я знал, что они будут всё отрицать.
— А ты не лезь не в своё дело, — рявкнул на него Кайл.
— Не повышай на него голос, — сказала Бекки Кайлу.
Кайл попытался успокоиться.
— Это семейное дело, — сказал он. — Его оно не касается.
Хизер вглянула на мужа, потом на дочь.
— Бекки, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал ровно, — я тебе клянусь…
— И ты тоже не отпирайся, — сказала Бекки.
Хизер сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула.
— Скажи мне, — проговорила она. — Скажи мне, что, по-твоему, произошло.
Повисла пауза — Бекки, по-видимому, собиралась с мыслями.
— Вы знаете, что произошло, — сказала она, наконец; в её голосе по-прежнему звучало обвинение. — После полуночи он выходил из вашей спальни и шёл ко мне или Мэри.
— Бекки, — сказал Кайл. — Я никогда…
Бекки посмотрела на мать, но затем закрыла глаза.
— Он входил в мою комнату, заставлял меня снять топ, л-ласкал мою грудь, а потом… — Она задохнулась, открыла глаза и снова посмотрела на Хизер. — Ты не могла не знать, — сказала она. Ты должна была видеть, как он уходит и как возвращается. — Пауза; она сделала судорожный вдох. — Ты должна была чувствовать запах его пота — мой запах на нём. |