На одной шло представление японского театра кабуки, на другой — группа художников расписывала цветным спреем холст, натянутый на вращающееся колесо. На третьей шел поединок на огненных мечах между воинами, одетыми в огнеупорные комбинезоны.
Дэн вопросительно взглянул на сестру:
— Слушай, мы на какой планете?
— Поразительно! Это какой-то священный обряд во имя искусства. Надеюсь, мы с тобой тоже окажемся Янусами. Вот только как бы нам незаметно проскочить мимо всех этих прекрасных людей.
Дэн немного поразмыслил и сказал:
— Слушай, когда ты идешь в кино, ты на что смотришь — на экран или на зрителей?
— Не понимаю…
— Давай попробуем просто раствориться в толпе и незаметно выйти из зала.
У Эми с ее страхом толпы идея оказаться среди нескольких десятков врагов вызывала дрожь. Тем не менее это пока был их единственный план. Сидеть за Роденом было еще более рискованно — рано или поздно их там все равно найдут и обезвредят.
— Что ж, давай попробуем.
Они незаметно покинули свое укрытие и, стараясь идти не слишком быстро и не слишком медленно, делали вид, что они здесь совершенно свои. Дэн сразу же примкнул к поклонникам огненного поединка, а Эми присоединилась к любителям современной живописи, которые закончили очередной коллективный шедевр и снимали с колеса холст, весь забрызганный красной и желтой краской. Послышался взрыв восторженных аплодисментов, и Эми, охваченная общим весельем, тоже начала радостно хлопать в ладоши. У нее получилось! Она одна из них! Кто-то в особо эмоциональном порыве даже хлопнул ее по плечу, чуть не сбив с ног. Стараясь деликатно отодвинуться от страстного поклонника живописи, Эми заметила на стене указатель:
ИБСЕН
ГУДИНИ
КУРОСАВА
МОЦАРТ
БАСКИЯ
Ну конечно! Здесь непременно должен быть зал, посвященный Моцарту!
Она кивнула Дэну на табличку. Он подмигнул ей в ответ. Как всегда, все пути ведут к Моцарту.
Никем не замеченные, они выскользнули из зала и оказались в коридоре, ведущем в небольшие галереи, посвященные выдающимся представителям клана Янусов из рода Кэхилл. Они дошли до двери с надписью «МОЦАРТ: Вольфганг, Мария Анна, Леопольд».
— А кто такой Леопольд? — удивился Дэн.
— Это их отец. В свое время он был знаменитым музыкантом и композитором, но всю жизнь посвятил детям, особенно Вольфгангу.
Это было небольшое помещение, похожее на прочие музеи, обставленное в стиле гостиной восемнадцатого века со старинной мебелью и музыкальными инструментами.
— Да, эти ребята перещеголяли сам Моцартхаус, — сказал Дэн, рассматривая коллекцию рукописных партитур. Его внимание привлек толстый фолиант, стоящий на нижней полке застекленного шкафа. — Смотри, кажется, эта книга написана самим отцом Моцарта.
— «Метод игры на скрипке», — прочитала Эми. — В восемнадцатом веке это был самый популярный в мире учебник игры на скрипке.
Вдруг она воскликнула:
— Дэн! Это же настоящий клавесин Моцарта! Он на нем играл, когда ему было всего три года! Ты только представь себе: ты еще ходил в подгузниках, когда маленький Моцарт трогал эти клавиши и слушал, как «эти ноты нравятся друг другу»!
— Может, Моцарт тоже тогда носил подгузники. Если ты гений, это еще не значит, что ты умеешь ходить на горшок.
У Эми разбегались глаза от редчайших, уникальных экспонатов, когда-то принадлежавших семье великого композитора. Вдруг ее внимание привлекла витрина в самом центре зала, посередине которой были выставлены три пожелтевшие страницы, исписанные старинным кружевным почерком. И очень знакомым почерком…
— Страницы из дневника Наннерль!
— Так читай скорей! — подлетел к ней Дэн. |