Изменить размер шрифта - +
Молодой наследник, попавший в столь неприглядное положение, смотрится отнюдь не плохо, заметил Сезар. Мишель де Греар принадлежал к женственному типу мужчин: мягкие черты лица, нежная кожа, небольшие ухоженные руки; разрез глаз был красивее, чем у сестры, но цвет радужки тот же, карий. И те же светлые волосы золотистого оттенка, только чуть более выжженные солнцем. «Красивый малый, – подумал Сезар, – и франт». Светлый сюртук с золотым шитьем, жилет в тон, пуговицы из какого-то темного, явно полудрагоценного, камня, бриллиантовая булавка в идеально повязанном шейном платке и кольца на тонких пальцах, целых четыре. Прекрасный молодой наследник, надежда отца. Чем же он так провинился, что папаша решил фактически лишить его наследства?

– Простите, если мы были неучтивы, ваша светлость, – заговорил де Греар, – однако вы же знаете, нас вынудили к этому обстоятельства… Благодарю, Бенуа. – Он кивнул слуге, разливавшему вино, и тот, поняв намек, ушел с террасы. – У нас и в мыслях не было беспокоить вас… настолько.

Он говорил почтительно, как и полагается обращаться к титулованному родственнику, который по его вине оказался в неловком положении, однако что-то в тоне Мишеля давало Сезару повод усомниться, что сия почтительность действительно искренняя.

– Оставим эту светскую ерунду, Греар, – прервал юношу виконт. – Все мы понимаем, что ситуация неприятная до крайности. Но в моих интересах, чтобы она не получила огласки. Я хотел бы встретиться с этим нотариусом, как там его… – он прищелкнул пальцами, делая вид, что не может припомнить имя.

– Господин Пьер Шампель, – услужливо подсказала Сабрина.

– Да-да, Шампель, верно. Пусть он приедет сегодня.

– Боюсь, это невозможно, сударь. – Мишель виновато развел руками. – Господин Шампель уехал по делам в провинцию и возвратится в Марсель только завтра. Я отправлю записку в его контору. Если б он знал, что вы приедете, то, конечно, отложил бы свои дела.

– Ах, ну как же я не люблю все это! – воскликнул Сезар. – Задержки, проволочки, суета… – Поморщившись, он взял бокал и пригубил красное густое вино. – Я уже все объяснил вашей сестре, Греар, и потому повторю вкратце. Я не имею ни малейшего желания на ней жениться. Не спорю, она хороша собой, однако у меня другие планы. И единственное, чем я могу вам помочь, если не удастся разобраться самому, – это оплатить услуги хорошего юриста, который су

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход